copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 13:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu kata Amnon kepada Tamar: Hendaklah adinda membawa makanan itu ke dalam bilik, supaya kakanda makan dari pada tangan adinda. Maka diambil Tamar akan serabi yang telah diperbuatkannya itu, dibawanya kepada Amnon, abangnya, ke dalam bilik.
TBLalu berkatalah Amnon kepada Tamar: "Bawalah makanan itu ke dalam kamar, supaya aku memakannya dari tanganmu." Tamar mengambil kue yang disediakannya itu, lalu membawanya kepada Amnon, kakaknya, ke dalam kamar.
BISSetelah semua orang keluar dari kamar itu, berkatalah Amnon kepada Tamar, "Bawalah kue-kue itu ke mari, ke tempat tidurku, dan suapilah aku!" Tamar menurut.
FAYHLalu Amnon berkata kepada Tamar, "Bawalah makanan itu ke dekat tempat tidurku dan suapi aku." Tamar membawa kue itu kepada Amnon.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kata Amnon kepada Tamar: "Hendaklah adinda membawa makanan itu ke dalam bilik supaya kakanda makan dari pada tangan adinda." Maka oleh Tamar diambilnya makanan yang telah diperbuatnya itu dibawanya masuk ke dalam bilik kepada abangnya, Amnon.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEberkatalah Amnon kepada Tamar: "Bawalah hidangan itu kedalam bilik ini, maka akan kuterima dari tanganmu". Tamar lalu mengambil kuweh djantungan, jang sudah disediakannja itu, dan membawanja kepada Amnon, kakaknja, didalam bilik.
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Amnon <0550> kepada <0413> Tamar <08559>: "Bawalah <0935> makanan <01279> itu ke dalam kamar <02315>, supaya aku memakannya <01262> dari tanganmu <03027>." Tamar <08559> mengambil <03947> kue <03834> yang <0834> disediakannya <06213> itu, lalu membawanya <0935> kepada Amnon <0550>, kakaknya <0251>, ke dalam kamar <02315>.
TL_ITL_DRFLalu kata <0559> Amnon <0550> kepada <0413> Tamar <08559>: Hendaklah adinda membawa <0935> makanan <01279> itu ke dalam bilik <02315>, supaya kakanda <01262> makan dari pada tangan <03027> adinda. Maka diambil <03947> Tamar <08559> akan serabi <03834> yang telah <0834> diperbuatkannya <06213> itu, dibawanya <0935> kepada Amnon <0550>, abangnya <0251>, ke dalam bilik <02315>.
AV#And Amnon <0550> said <0559> (8799) unto Tamar <08559>, Bring <0935> (8685) the meat <01279> into the chamber <02315>, that I may eat <01262> (8799) of thine hand <03027>. And Tamar <08559> took <03947> (8799) the cakes <03834> which she had made <06213> (8804), and brought <0935> (8686) [them] into the chamber <02315> to Amnon <0550> her brother <0251>.
BBEThen Amnon said to Tamar, Take the food and come into my bedroom, so that I may take it from your hand. So Tamar took the cakes she had made and went with them into her brother Amnonís bedroom.
MESSAGEThen he said to Tamar, "Bring the food into my bedroom, where we can eat in privacy." She took the nourishing dumplings she had prepared and brought them to her brother Amnon in his bedroom.
NKJVThen Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom, that I may eat from your hand." And Tamar took the cakes which she had made, and brought [them] to Amnon her brother in the bedroom.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought [them] into the chamber to Amnon her brother.
GWVAmnon told Tamar, "Bring the food into the bedroom so that you can feed me." Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in the bedroom.
NETThen Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.
NET13:10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.
BHSSTR<02315> hrdxh <0251> hyxa <0550> Nwnmal <0935> abtw <06213> htve <0834> rsa <03834> twbblh <0853> ta <08559> rmt <03947> xqtw <03027> Kdym <01262> hrbaw <02315> rdxh <01279> hyrbh <0935> yaybh <08559> rmt <0413> la <0550> Nwnma <0559> rmayw (13:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} amnwn {N-PRI} prov {<4314> PREP} yhmar {N-PRI} eisenegke {V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} brwma {<1033> N-ASN} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} tamieion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} fagomai {<2068> V-FMI-1S} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} yhmar {N-PRI} tav {<3588> T-APF} kolluridav {N-APF} av {<3739> R-APF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eishnegken {<1533> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} amnwn {N-PRI} adelfw {<80> N-DSM} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} koitwna {<2846> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran