copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 7:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISElisa menjawab, "Dengarlah apa yang dikatakan TUHAN! Besok, kira-kira pada waktu seperti ini, dengan satu uang perak saja orang dapat membeli tiga kilogram gandum yang terbaik atau enam kilogram gandum jenis lainnya."
TBLalu berkatalah Elisa: "Dengarlah firman TUHAN. Beginilah firman TUHAN: Besok kira-kira waktu ini sesukat tepung yang terbaik akan berharga sesyikal dan dua sukat jelai akan berharga sesyikal di pintu gerbang Samaria."
FAYHNABI Elisa menjawab, "Beginilah firman TUHAN: Besok, pada waktu seperti ini, harga satu sukat (12 liter) tepung yang terbaik satu syikal (11,4 gram) dan harga dua sukat (24 liter) jelai satu syikal di pintu gerbang Samaria."
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu kata Elisa: Dengarlah olehmu firman Tuhan; demikian inilah firman Tuhan: Esok harilah, waktu begini, tepung halus setakar akan laku sesyikal dan dua takar syeir akan laku sesyikal dalam pintu gerbang Samaria.
KSI
DRFT_SBMaka kata Elisa: "Dengarlah olehmu akan firman Allah. Demikian firman Allah itu: Bahwa esok hari kira-kira pada waktu ini kelak tepung halu segantang akan dijual orang sesikal harganya seir dua gantang sesikal harganya di pintu gerbang Samaria."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEElisja' berkata: "Dengarkanlah sabda Jahwe! Demikianlah Jahwe bersabda: "Esok pada waktu jang sama, pada pintu-gerbang Sjomron, satu gantang tepung satu misjkal harganja dan dua gantang djelaipun satu misjkal harganja!
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Elisa <0477>: "Dengarlah <08085> firman <01697> TUHAN <03068>. Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Besok <04279> kira-kira waktu <06256> ini sesukat <05429> tepung <05560> yang terbaik akan berharga sesyikal <08255> dan dua sukat <05429> jelai <08184> akan berharga sesyikal <08255> di pintu gerbang <08179> Samaria <08111>."
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu kata <0559> Elisa <0477>: Dengarlah <08085> olehmu firman <01697> Tuhan <03068>; demikian <03541> inilah firman <0559> Tuhan <03068>: Esok harilah, waktu <06256> begini <04279>, tepung halus <05560> setakar <05429> akan laku <05560> sesyikal <08255> dan dua takar <05429> syeir <08184> akan laku sesyikal <08255> dalam pintu gerbang <08179> Samaria <08111>.
AV#Then Elisha <0477> said <0559> (8799), Hear <08085> (8798) ye the word <01697> of the LORD <03068>; Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, To morrow <04279> about this time <06256> [shall] a measure <05429> of fine flour <05560> [be sold] for a shekel <08255>, and two measures <05429> of barley <08184> for a shekel <08255>, in the gate <08179> of Samaria <08111>.
BBEThen Elisha said, Give ear to the word of the Lord: the Lord says, Tomorrow, about this time, a measure of good meal will be offered for the price of a shekel and two measures of barley for a shekel, in the market-place of Samaria.
MESSAGEElisha said, "Listen! GOD's word! The famine's over. This time tomorrow food will be plentiful--a handful of meal for a shekel; two handfuls of grain for a shekel. The market at the city gate will be buzzing."
NKJVThen Elisha said, "Hear the word of the LORD. Thus says the LORD: `Tomorrow about this time a seah of fine flour [shall be sold] for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria.'"
PHILIPS
RWEBSTRThen Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
GWVElisha answered, "Listen to the word of the LORD! This is what the LORD says: About this time tomorrow 24 cups of the best flour will sell for half an ounce of silver in the gateway to Samaria. And 48 cups of barley will sell for half an ounce of silver."
NETElisha replied, “Hear the word of the Lord! This is what the Lord says, ‘About this time tomorrow a seah* of finely milled flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.’”
NET7:1 Elisha replied, “Hear the word of the Lord! This is what the Lord says, ‘About this time tomorrow a seah287 of finely milled flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.’”
BHSSTR<08111> Nwrms <08179> resb <08255> lqsb <08184> Myrev <05429> Mytaow <08255> lqsb <05560> tlo <05429> hao <04279> rxm <06256> tek <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03068> hwhy <01697> rbd <08085> wems <0477> esyla <0559> rmayw (7:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} akouson {<191> V-AAD-2S} logon {<3056> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} wv {<3739> CONJ} h {<3588> T-NSF} wra {<5610> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} aurion {<839> ADV} metron {<3358> N-ASN} semidalewv {<4585> N-GSF} siklou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} dimetron {A-ASM} kriywn {<2915> N-GPF} siklou {N-GSM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} pulaiv {<4439> N-DPF} samareiav {<4540> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran