copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 4:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAdapun Gehazi telah berjalan mendahului mereka dan telah menaruh tongkat di atas anak itu, tetapi tidak ada suara, dan tidak ada tanda hidup. Lalu kembalilah ia menemui Elisa serta memberitahukan kepadanya, katanya: "Anak itu tidak bangun!"
BISGehazi telah mendahului mereka untuk menaruh tongkat Elisa pada tubuh anak itu, tapi tidak ada bunyi atau tanda-tanda lain bahwa anak itu hidup. Lalu pergilah Gehazi menemui Elisa dan berkata, "Anak itu tidak bangun."
FAYHGehazi berjalan mendahului mereka dan meletakkan tongkat Nabi Elisa di atas anak itu, tetapi tidak ada tanda-tanda hidup pada anak itu. Lalu Gehazi kembali menemui Nabi Elisa dan berkata kepadanya, "Anak itu tidak bangun."
DRFT_WBTC
TLAdapun Gehazi itu sudah berjalan dahulu dari pada keduanya dan sudah diletakkannya tongkat itu pada muka budak itu, tetapi bunyi suarapun tiada, tanda pendengarpun tiada. Maka kembalilah ia, serta ia bertemu dengan Elisa diberinya tahu hal itu kepadanya, katanya: Budak itu tiada bersemangat pula.
KSI
DRFT_SBAdapun Gehazi itu mendahului keduanya lalu diletakkannya tongkat itu pada muka budak itu tetapi bunyi suarapun tiada dan ingatanpun tiada. Maka kembalilah ia bertemu dengan Elisa lalu memberitahu kepadanya katanya: "Budak itu tiada sadar."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEGehazi sudah mendahului mereka. Ia sudah menaruh batangnja pada muka budak, tetapi suara dan tanggapanpun tidak datang2 djua. Karena itu ia kembali untuk menjambut (Elisja'). Ia memberitahukan kepadanja: "Budak itu belum bangun djua!"
TB_ITL_DRFAdapun Gehazi <01522> telah berjalan <05674> mendahului <06440> mereka dan telah menaruh <07760> tongkat <04938> di atas <05921> anak <05288> itu, tetapi tidak <0369> ada suara <06963>, dan tidak <0369> ada tanda <07182> hidup. Lalu kembalilah <07725> ia menemui <07125> Elisa serta memberitahukan <05046> kepadanya <0>, katanya <0559>: "Anak <05288> itu tidak <03808> bangun <06974>!"
TL_ITL_DRFAdapun Gehazi <01522> itu sudah berjalan <05674> dahulu <06440> dari pada keduanya dan sudah diletakkannya <07760> tongkat <04938> itu pada muka <06440> budak <05288> itu, tetapi <0369> bunyi <06963> suarapun <0369> tiada <0369>, tanda pendengarpun <07182> tiada. Maka kembalilah <07725> ia, serta ia bertemu <07125> dengan Elisa diberinya <05046> tahu hal itu kepadanya <0>, katanya <0559>: Budak <05288> itu tiada <03808> bersemangat <06974> pula.
AV#And Gehazi <01522> passed on <05674> (8804) before <06440> them, and laid <07760> (8799) the staff <04938> upon the face <06440> of the child <05288>; but [there was] neither voice <06963>, nor hearing <07182>. Wherefore he went again <07725> (8799) to meet <07125> (8800) him, and told <05046> (8686) him, saying <0559> (8800), The child <05288> is not awaked <06974> (8689). {hearing: Heb. attention}
BBEAnd Gehazi went on before them and put the stick on the child’s face; but there was no voice, and no one gave attention. So he went back, and meeting him gave him the news, saying, The child is not awake.
MESSAGEBut Gehazi arrived first and laid the staff across the boy's face. But there was no sound--no sign of life. Gehazi went back to meet Elisha and said, "The boy hasn't stirred."
NKJVNow Gehazi went on ahead of them, and laid the staff on the face of the child; but [there was] neither voice nor hearing. Therefore he went back to meet him, and told him, saying, "The child has not awakened."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but [there was] neither voice, nor hearing. Therefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awakened.
GWVGehazi went ahead of them and put the staff on the boy's face, but there was no sound or sign of life. So Gehazi came back to meet the man of God. Gehazi told him, "The boy didn't wake up."
NETNow Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha* he told him, “The child did not wake up.”
NET4:31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha160 he told him, “The child did not wake up.”
BHSSTR<05288> renh <06974> Uyqh <03808> al <0559> rmal <0> wl <05046> dgyw <07125> wtarql <07725> bsyw <07182> bsq <0369> Nyaw <06963> lwq <0369> Nyaw <05288> renh <06440> ynp <05921> le <04938> tnesmh <0853> ta <07760> Mvyw <06440> Mhynpl <05674> rbe <01522> yzxgw (4:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} giezi {N-PRI} dihlyen {<1330> V-AAI-3S} emprosyen {<1715> PREP} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} bakthrian {N-ASF} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} paidariou {<3808> N-GSN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} fwnh {<5456> N-NSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} akroasiv {N-NSF} kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} apanthn {N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} hgeryh {<1453> V-API-3S} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran