TL | Maka dibuat baginda barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan menurut segala perbuatan Yoyakim. |
TB | Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN tepat seperti yang dilakukan Yoyakim. |
BIS | Seperti Raja Yoyakim, Raja Zedekia juga berdosa kepada TUHAN. |
FAYH | (24-18)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuat baginda barang yang jahat pada pemandangan Allah seperti segala yang diperbut oleh Yoyakim. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe, sepenuhnja seperti telah diperbuat Jojakim. |
TB_ITL_DRF | Ia melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068> tepat <03605> seperti yang <0834> dilakukan <06213> Yoyakim <03079>. |
TL_ITL_DRF | Maka dibuat <06213> baginda barang yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068> menurut segala <03605> perbuatan <06213> Yoyakim <03079>. |
AV# | And he did <06213> (8799) [that which was] evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, according to all that Jehoiakim <03079> had done <06213> (8804). |
BBE | He did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done. |
MESSAGE | As far as GOD was concerned Zedekiah was just one more evil king, a carbon copy of Jehoiakim. |
NKJV | He also did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. |
GWV | Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done. |
NET | He did evil in the sight of* the Lord, as Jehoiakim had done.* |
NET | 24:19 He did evil in the sight of1144 tn Heb “in the eyes of.” the Lord>, as Jehoiakim had done.1145 tn Heb “according to all which Jehoiakim had done.”
|
BHSSTR | <03079> Myqywhy <06213> hve <0834> rsa <03605> lkk <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> veyw (24:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} iwakim {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |