copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 23:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTambahan pula mezbah yang di Bait-el dan panggung perbuatan Yerobeam bin Nebat, yang telah menyuruhkan orang Israel berbuat dosa, baik mezbah itu baik panggung itu dirobohkan baginda, dan panggung itu dibakar habis dan dihancurluluhkan oleh baginda dan hutan-hutan itupun dibakarnya habis.
TBJuga mezbah yang ada di Betel, bukit pengorbanan yang dibuat oleh Yerobeam bin Nebat yang mengakibatkan orang Israel berdosa, mezbah dan bukit pengorbanan itupun dirobohkannya dan batu-batunya dipecahkannya, lalu ditumbuknya halus-halus menjadi abu, dan dibakarnyalah tiang berhala.
BISIa juga merusakkan tempat penyembahan di Betel yang didirikan oleh Raja Yerobeam anak Nebat--raja yang telah menyebabkan orang Israel berbuat dosa. Lalu Yosia memecahkan mezbah di tempat penyembahan itu, dan membakarnya bersama patung Dewi Asyera yang di situ.
FAYHIa juga merobohkan mezbah dan tempat penyembahan di Betel yang dibangun oleh Yerobeam (I) putra Nebat, yang telah menyebabkan Israel berbuat dosa. Ia menghancurkan batu-batunya sehingga menjadi debu dan membakar habis patung Dewi Asyera yang menjijikkan itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDan lagi tempat kurban yang di Betel dan tempat tinggi-tinggi yang diperbuat oleh Yerobeam bin Nebat yang mengajak orang Israel berbuat dosa itu maka tempat kurban dan tempat tinggi itupun dirubuhkannya maka dibakar baginda tempat tinggi itu ditumbuknya menjadi serbuk dan Asirah itu dibakarnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjuga mesbah di Betel, jaitu bukit angkar, jang sudah dibuat Jerobe'am bin Nebat, jang membudjuk Israil untuk berdosa, mesbah serta bukit angkar itu dirobohkannja. Ia membakar (kuil2) bukit angkar itu, menjerbuknja dan membakar pula asjera2 itu.
TB_ITL_DRFJuga <01571> mezbah <04196> yang ada <0834> di Betel <01008>, bukit pengorbanan <01116> yang <0834> dibuat <06213> oleh Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028> yang <0834> mengakibatkan <02398> orang Israel <03478> berdosa <01571>, mezbah <04196> dan bukit pengorbanan <01116> itupun dirobohkannya <05422> dan batu-batunya dipecahkannya <08313>, lalu ditumbuknya <01116> halus-halus <01854> menjadi abu <06083>, dan dibakarnyalah <08313> tiang berhala <0842>.
TL_ITL_DRFTambahan <01571> pula mezbah <04196> yang <0834> di Bait-el <01008> dan panggung <01116> perbuatan <06213> Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, yang telah <0834> menyuruhkan <02398> orang Israel <03478> berbuat dosa, baik <01571> mezbah <04196> itu baik <01931> panggung <01116> itu dirobohkan <05422> baginda, dan panggung <01116> itu dibakar <08313> habis dan dihancurluluhkan <01854> oleh baginda dan hutan-hutan <0842> itupun <06083> dibakarnya <08313> habis.
AV#Moreover the altar <04196> that [was] at Bethel <01008>, [and] the high place <01116> which Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, who made Israel <03478> to sin <02398> (8689), had made <06213> (8804), both that altar <04196> and the high place <01116> he brake down <05422> (8804), and burned <08313> (8799) the high place <01116>, [and] stamped <01854> (8689) [it] small to powder <06083>, and burned <08313> (8804) the grove <0842>.
BBEAnd the altar at Beth-el, and the high place put up by Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel do evil, that altar and that high place were pulled down; and the high place was burned and crushed to dust and the Asherah was burned.
MESSAGENext, he took care of the altar at the shrine in Bethel that Jeroboam son of Nebat had built--the same Jeroboam who had led Israel into a life of sin. He tore apart the altar, burned down the shrine leaving it in ashes, and then lit fire to the phallic Asherah-pole.
NKJVMoreover the altar that [was] at Bethel, [and] the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, had made, both that altar and the high place he broke down; and he burned the high place [and] crushed [it] to powder, and burned the wooden image.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover the altar that [was] at Bethel, [and] the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he broke down, and burned the high place, [and] stamped [it] small to powder, and burned the grove.
GWVHe also tore down the altar at Bethelthe place of worship made by Jeroboam (Nebat's son), who had made Israel sin. He tore down both the altar and the place of worship. They burned the worship site, crushing it to powder and burning the pole dedicated to Asherah.
NETHe also tore down the altar in Bethel* at the high place made by Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin.* He burned all the combustible items at that high place and crushed them to dust; including the Asherah pole.*
NET23:15 He also tore down the altar in Bethel1083 at the high place made by Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin.1084 He burned all the combustible items at that high place and crushed them to dust; including the Asherah pole.1085
BHSSTR<0842> hrsa <08313> Prvw <06083> rpel <01854> qdh <01116> hmbh <0853> ta <08313> Prvyw <05422> Utn <01116> hmbh <0853> taw <01931> awhh <04196> xbzmh <0853> ta <01571> Mg <03478> larvy <0853> ta <02398> ayjxh <0834> rsa <05028> jbn <01121> Nb <03379> Mebry <06213> hve <0834> rsa <01116> hmbh <01008> la <0> tybb <0834> rsa <04196> xbzmh <0853> ta <01571> Mgw (23:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1722> PREP} baiyhl {N-PRI} to {<3588> T-ASN} uqhlon {<5308> A-ASN} o {<3739> R-ASN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ieroboam {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} nabat {N-PRI} ov {<3739> R-NSM} exhmarten {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} ekeino {<1565> D-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} uqhlon {<5308> A-ASM} katespasen {V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} sunetriqen {<4937> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eleptunen {V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} coun {N-ASM} kai {<2532> CONJ} katekausen {<2618> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} alsov {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran