TB | Dan Aku akan merentangkan atas Yerusalem tali pengukur sama seperti atas Samaria dan tali unting-unting sama seperti atas keluarga Ahab; dan Aku akan menghapuskan Yerusalem seperti orang menghapus pinggan, yakni habis dihapus, dibalikkan pula menungging. |
BIS | Yerusalem akan Kuhukum seperti Aku menghukum Samaria dan Ahab raja Israel serta keturunannya. Yerusalem akan Kusapu bersih seperti piring yang telah dicuci dan dibalikkan. |
FAYH | Aku akan mengenakan tali pengukur kepada Yerusalem sama seperti yang telah Kukenakan kepada Samaria, kepada keluarga Ahab. Aku akan menghapus Yerusalem sama seperti orang menghapus air pada piring, lalu dibalikkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan Aku akan mengenakan kepada Yeruzalem tali pengukur Samaria dan benang arang orang isi istana Akhab dan Aku akan menyapu Yeruzalem seperti orang menyapu pinggan, yaitu setelah sudah disapu cemarnya, dibalik belah pula akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka atas Yerusalem kelak Aku akan merentangkan tali pengukur Samaria dan benang orang isi istana Ahab dan Aku akan menggosok Yerusalem seperti orang menggosok pinggan sambil menggosok sambil membalikkan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku akan meregangkan pada Jerusjalem tali pengukur Sjomron dan tali sipat wangsa Ahab dan Aku akan menjapu Jerusjalem, seperti orang menjapu pinggan, jang dibalikkan setelah disapu bersih. |
TB_ITL_DRF | Dan Aku akan merentangkan <05186> atas <05921> Yerusalem <03389> tali pengukur <06957> sama seperti atas Samaria <08111> dan tali unting-unting <04949> sama seperti atas keluarga <01004> Ahab <0256>; dan Aku akan menghapuskan <04229> Yerusalem <03389> seperti <0834> orang menghapus <04229> pinggan, yakni <06747> yakni <0853> habis dihapus <06747>, dibalikkan <04229> pula menungging <06440> <02015> <06747>. |
TL_ITL_DRF | Dan Aku <05186> akan <0853> mengenakan <05186> kepada <05921> Yeruzalem <03389> tali pengukur <06957> Samaria <08111> dan benang arang <04949> orang isi istana <01004> Akhab <0256> dan Aku akan menyapu <04229> Yeruzalem <03389> seperti <0834> orang menyapu <04229> pinggan <06747>, yaitu setelah sudah disapu <04229> cemarnya, dibalik <02015> belah <05921> pula akan dia. |
AV# | And I will stretch <05186> (8804) over Jerusalem <03389> the line <06957> of Samaria <08111>, and the plummet <04949> of the house <01004> of Ahab <0256>: and I will wipe <04229> (8804) Jerusalem <03389> as [a man] wipeth <04229> (8799) a dish <06747>, wiping <04229> (8804) [it], and turning <02015> (8804) [it] upside down <06440>. {wiping...: Heb. he wipeth and turneth it upon the face thereof} |
BBE | And over Jerusalem will be stretched the line of Samaria and the weight of Ahab; Jerusalem will be washed clean as a plate is washed, and turned over on its face. |
MESSAGE | "I'll visit the fate of Samaria on Jerusalem, a rerun of Ahab's doom. I'll wipe out Jerusalem as you would wipe out a dish, wiping it out and turning it over to dry. |
NKJV | `And I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; I will wipe Jerusalem as [one] wipes a dish, wiping [it] and turning [it] upside down. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as [a man] wipeth a dish, wiping [it], and turning [it] upside down. |
GWV | I will measure Jerusalem with the measuring line used for Samaria and the plumb line used for Ahab's dynasty. I will wipe out Jerusalem in the same way that a dish is wiped out and turned upside down. |
NET | I will destroy Jerusalem the same way I did Samaria* and the dynasty of Ahab.* I will wipe Jerusalem clean, just as one wipes a plate on both sides.* |
NET | 21:13 I will destroy Jerusalem the same way I did Samaria1004 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1. and the dynasty of Ahab.1005 tn Heb “I will stretch out over Jerusalem the measuring line of Samaria, and the plumb line of the house of Ahab.” The measuring line and plumb line are normally used in building a structure, not tearing it down. But here they are used ironically as metaphors of judgment, emphasizing that he will give careful attention to the task of judgment. I will wipe Jerusalem clean, just as one wipes a plate on both sides.1006 tn Heb “just as one wipes a plate, wiping and turning [it] on its face.” The word picture emphasizes how thoroughly the Lord will judge the city.
|
BHSSTR | <06440> hynp <05921> le <02015> Kphw <04229> hxm <06747> txluh <0853> ta <04229> hxmy <0834> rsak <03389> Mlswry <0853> ta <04229> ytyxmw <0256> baxa <01004> tyb <04949> tlqsm <0853> taw <08111> Nwrms <06957> wq <0853> ta <03389> Mlswry <05921> le <05186> ytyjnw (21:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ektenw {<1614> V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} to {<3588> T-ASN} metron {<3358> N-ASN} samareiav {<4540> N-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} staymion {N-ASN} oikou {<3624> N-GSM} acaab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apaleiqw {V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ierousalhm {<2419> N-PRI} kaywv {<2531> ADV} apaleifetai {V-PMI-3S} o {<3588> T-NSM} alabastrov {N-NSM} apaleifomenov {V-PMPNS} kai {<2532> CONJ} katastrefetai {<2690> V-PMI-3S} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |