copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 17:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDemikianlah <01961> bangsa-bangsa <01471> ini <0428> berbakti <03372> kepada <0853> TUHAN <03068>, tetapi dalam pada <01961> itu mereka beribadah <05647> juga kepada <0853> patung-patung <06456> mereka; baik <01571> anak-anak <01121> mereka maupun cucu <01121> cicit <01121> mereka <01992> melakukan <06213> seperti yang <0834> telah dilakukan <06213> nenek moyang <01> mereka <01992>, sampai <05704> hari <03117> ini <02088>.
TBDemikianlah bangsa-bangsa ini berbakti kepada TUHAN, tetapi dalam pada itu mereka beribadah juga kepada patung-patung mereka; baik anak-anak mereka maupun cucu cicit mereka melakukan seperti yang telah dilakukan nenek moyang mereka, sampai hari ini.
BISJadi, mereka menyembah TUHAN, tetapi juga menyembah berhala-berhala mereka. Sampai hari ini pun keturunan mereka masih melakukan hal itu.
FAYHBangsa-bangsa pendatang itu menyembah TUHAN, tetapi juga menyembah patung-patung berhala mereka. Keturunan mereka pun melakukan hal yang sama sampai sekarang.
DRFT_WBTC
TLMaka segala bangsa itupun beribadatlah kepada Tuhan dan berbuat bakti kepada patung-patungnya yang terukirpun, demikianpun segala anak cucu cicit mereka itu, seperti perbuatan segala nenek moyangnya begitu juga perbuatan mereka itu datang kepada hari ini adanya.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah segala bangsa itu takut akan Allah serta berbuat ibadat kepada patung-patungnya yang terukir itu dan anak cucunyapun demikian juga seperti perbuatan segala nenek moyangnya demikianlah diperbuatnya sampai kepada hari ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah bangsa2 itu sungguhpun memudja Jahwe, namun mereka djuga berbakti kepada'berhala2 nja. Djuga anak2nja dan anaktjutju mereka berbuat hingga dewasa ini, seperti nenek-mojangnja dahulu telah berbuat.
TL_ITL_DRFMaka segala bangsa <01471> itupun <0428> beribadatlah <03372> kepada Tuhan <03068> dan berbuat bakti kepada <05647> patung-patungnya <06456> yang terukirpun <05647>, demikianpun <01571> segala anak <01121> cucu cicit <01121> <01121> mereka itu, seperti <0834> perbuatan <06213> segala nenek <01> moyangnya begitu juga <01992> perbuatan <06213> mereka <01992> itu datang <05704> kepada hari <03117> ini <02088> adanya <0>.
AV#So these nations <01471> feared <03373> the LORD <03068>, and served <05647> (8802) their graven images <06456>, both their children <01121>, and their children's <01121> children <01121>: as did <06213> (8804) their fathers <01>, so do <06213> (8802) they unto this day <03117>.
BBESo these nations, worshipping the Lord, still were servants to the images they had made; their children and their children’s children did the same; as their fathers did, so do they, to this day.
MESSAGEAs it turned out, all the time these people were putting on a front of worshiping GOD, they were at the same time involved with their local idols. And they're still doing it. Like father, like son.
NKJVSo these nations feared the LORD, yet served their carved images; also their children and their children's children have continued doing as their fathers did, even to this day.
PHILIPS
RWEBSTRSo these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children's children: as did their fathers, so do they to this day.
GWVThese other nations worshiped the LORD but also served their own idols. So did their children and their grandchildren. They still do whatever their ancestors did.
NETThese nations are worshiping the Lord and at the same time serving their idols; their sons and grandsons do just as their fathers have done, to this very day.
NET17:41 These nations are worshiping the Lord and at the same time serving their idols; their sons and grandsons do just as their fathers have done, to this very day.

Hezekiah Becomes King of Judah

BHSSTRP <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <06213> Myve <01992> Mh <01> Mtba <06213> wve <0834> rsak <01121> Mhynb <01121> ynbw <01121> Mhynb <01571> Mg <05647> Mydbe <01961> wyh <06456> Mhylyop <0853> taw <03068> hwhy <0853> ta <03372> Myary <0428> hlah <01471> Mywgh <01961> wyhyw (17:41)
LXXMkai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} tauta {<3778> D-APN} foboumenoi {<5399> V-PMPNP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} gluptoiv {A-DPM} autwn {<846> D-GPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} douleuontev {<1398> V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} kaya {<2505> ADV} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} poiousin {<4160> V-PAI-3P} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran