copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 10:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSetelah <01961> Yehu <03058> selesai <03615> mempersembahkan <06213> korban bakaran <05930>, berkatalah <0559> ia kepada bentara-bentara <07323> dan kepada perwira-perwira <07991>: "Masuklah <0935>, bunuhlah <05221> mereka, seorangpun <0376> tidak boleh <0408> lolos!" Maka <03318> dibunuhlah <05221> mereka dengan mata <06310> pedang <02719>, lalu <07993> mayatnya dibuang <07993>; kemudian masuklah bentara-bentara <07323> dan perwira-perwira <07991> itu ke <05704> gedung rumah <01004> Baal <01168>.
TBSetelah Yehu selesai mempersembahkan korban bakaran, berkatalah ia kepada bentara-bentara dan kepada perwira-perwira: "Masuklah, bunuhlah mereka, seorangpun tidak boleh lolos!" Maka dibunuhlah mereka dengan mata pedang, lalu mayatnya dibuang; kemudian masuklah bentara-bentara dan perwira-perwira itu ke gedung rumah Baal.
BISSegera setelah Yehu mempersembahkan kurban, ia keluar dan berkata kepada para pengawal dan perwira-perwira itu, "Masuklah dan bunuh mereka semua. Jangan biarkan seorang pun lolos!" Maka masuklah mereka dengan pedang terhunus, dan membunuh semua orang di situ, lalu menyeret mayat-mayat itu ke luar. Kemudian mereka masuk ke bagian dalam kuil,
FAYHSetelah Yehu selesai mempersembahkan kurban bakaran, ia pergi ke luar dan berkata kepada perwira-perwiranya serta anak buahnya, "Masuklah dan bunuhlah mereka semua. Jangan biarkan seorang pun lolos." Maka semua para penyembah Baal itu dibantai dan mayat-mayatnya diseret ke luar. Kemudian anak buah Yehu masuk ke bagian dalam kuil itu.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya baharu sudah dipersembahkan oranglah korban bakaran itu, lalu kata Yehu kepada segala biduanda dan panglima itu: Marilah masuk, bunuhlah mereka itu, seorang juapun jangan luput. Maka dibunuhnyalah mereka itu sekalian dengan mata pedang dan dibuang oleh segala biduanda dan panglima akan dia, kemudian masuklah mereka itu ke dalam segala kubat kuil Baal itu,
KSI
DRFT_SBMaka apabila selesailah dari pada mempersembahkan kurban bakaran itu maka kata Yehu kepada segala bintara dan kepada segala penghulu: "Masuklah kamu membunuh sekaliannya jangan seorangpun keluar." Maka dibunuhnyalah akan dia dengan mata pedang. Maka oleh segala bintara dan segala penghulu itu dicampakkannya keluar lalu pergi ke negri rumah Baal itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah Jehu selesai mengadakan kurban bakar itu, lalu ia bertitah kepada bentara2 dan djedjengan2: "Masuk! Pukullah mereka! Djangan seorangpun keluar! Bentara serta djedjenang itu memukul mereka dengan mata pedang dan mereka sampai kepada stupa kuil Ba'al.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> baharu sudah dipersembahkan <03615> oranglah <06213> korban bakaran <05930> itu, lalu kata <0559> Yehu <03058> kepada segala biduanda <07323> dan panglima <07991> itu: Marilah masuk <0935>, bunuhlah <05221> mereka itu, seorang <0376> juapun jangan <0408> luput <03318>. Maka dibunuhnyalah <05221> mereka itu sekalian dengan mata <06310> pedang <02719> dan dibuang <07993> oleh segala biduanda <07323> dan panglima <07991> akan dia, kemudian masuklah mereka itu ke <05704> dalam <05892> segala kubat <05892> <05704> kubat <01980> kuil <01004> Baal <01168> itu,
AV#And it came to pass, as soon as he had made an end <03615> (8763) of offering <06213> (8800) the burnt offering <05930>, that Jehu <03058> said <0559> (8799) to the guard <07323> (8801) and to the captains <07991>, Go in <0935> (8798), [and] slay <05221> (8685) them; let none <0376> come forth <03318> (8799). And they smote <05221> (8686) them with the edge <06310> of the sword <02719>; and the guard <07323> (8801) and the captains <07991> cast [them] out <07993> (8686), and went <03212> (8799) to the city <05892> of the house <01004> of Baal <01168>. {the edge: Heb. the mouth}
BBEThen when the burned offering was ended, straight away Jehu said to the armed men and the captains, Go in and put them to death; let not one come out. So they put them to the sword; and, pulling the images to the earth, they went into the holy place of the house of Baal.
MESSAGEWhen Jehu had finished with the sacrificial solemnities, he signaled to the officers and guards, "Enter and kill! No survivors!" And the bloody slaughter began. The officers and guards threw the corpses outside and cleared the way to enter the inner shrine of Baal.
NKJVNow it happened, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, "Go in [and] kill them; let no one come out!" And they killed them with the edge of the sword; then the guards and the officers threw [them] out, and went into the inner room of the temple of Baal.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, as soon as he had finished offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, [and] slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast [them] out, and went to the city of the house of Baal.
GWVWhen the burnt offerings had been made, Jehu said to the guards and attendants, "Kill them. Don't let anyone get away." So they used swords to kill the Baal worshipers and threw out the bodies until the guards and attendants came to the stronghold in the temple of Baal.
NETWhen he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard* and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there.* Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal.*
NET10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard489 and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there.490 Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal.491
BHSSTR<01168> lebh <01004> tyb <05892> rye <05704> de <01980> wklyw <07991> Myslshw <07323> Myurh <07993> wklsyw <02719> brx <06310> ypl <05221> Mwkyw <03318> auy <0408> la <0376> sya <05221> Mwkh <0935> wab <07991> Myslslw <07323> Myurl <03058> awhy <0559> rmayw <05930> hleh <06213> twvel <03615> wtlkk <01961> yhyw (10:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} sunetelesen {<4931> V-AAI-3S} poiwn {<4169> A-GPM} thn {<3588> T-ASF} olokautwsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iou {N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} paratrecousin {V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} tristataiv {N-DPM} eiselyontev {<1525> V-AAPNP} pataxate {<3960> V-AAD-2P} autouv {<846> D-APM} anhr {<435> N-NSM} mh {<3165> ADV} exelyatw {<1831> V-AAD-3S} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epataxan {<3960> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} romfaiav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} erriqan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paratrecontev {V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} tristatai {N-NPM} kai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} ewv {<2193> PREP} polewv {<4172> N-GSF} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran