copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 8:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSebab kalian mengetahui betul bahwa kita sangat dikasihi oleh Yesus Kristus Tuhan kita. Ia kaya, tetapi Ia membuat diri-Nya menjadi miskin untuk kepentinganmu, supaya dengan kemiskinan-Nya itu, kalian menjadi kaya.
TBKarena kamu telah mengenal kasih karunia Tuhan kita Yesus Kristus, bahwa Ia, yang oleh karena kamu menjadi miskin, sekalipun Ia kaya, supaya kamu menjadi kaya oleh karena kemiskinan-Nya.
FAYHSaudara tahu betapa Tuhan kita, Yesus Kristus, penuh dengan kasih dan kebaikan. Walaupun Ia sangat kaya, namun supaya dapat menolong Saudara Ia menjadi sangat miskin, sehingga dengan menjadi miskin itu, Ia dapat menjadikan Saudara kaya raya.
DRFT_WBTCKamu sudah mengenal anugerah Tuhan kita Yesus Kristus. Kamu tahu bahwa Kristus sangat kaya, tetapi karena kamu Ia telah menjadi miskin. Kristus telah melakukan hal itu sehingga kamu dapat menjadi kaya karena kemiskinan-Nya.
TLKarena kamu mengetahui anugerah Tuhan kita Yesus Kristus bahwa Ia, walaupun kaya, tetapi menjadi papa karena sebab kamu, supaya kamu ini dengan jalan kepapaannya itu menjadi kaya.
KSIKarena kamu pun tahu tentang anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi. Ia kaya, tetapi oleh karena kamu, Ia telah menjadikan diri-Nya miskin, supaya oleh kepapaan-Nya itu kamu menjadi kaya.
DRFT_SBKarena kamu mengetahui akan anugerah Tuhan kita Isa Al Masih, bahwa sungguhpun ia kaya, tetapi oleh sebab kamu ia menjadi miskin papa, supaya oleh kepapaannya kamu ini menjadi kaya.
BABAKerna kamu pun tahu anugrah Tuhan kita Isa Almaseh, ia'itu mski pun dia kaya, ttapi deri sbab kamu dia sudah jadi miskin, spaya oleh dia punya hal miskin kamu smoa boleh jadi kaya.
KL1863Karna kamoe soedah taoe sama kasihan Toehan kita Jesoes Kristoes, {Luk 9:58} ija-itoe maski Toehan kaja, maka karna kamoe djoega Toehan soedah djadi miskin, sopaja kamoe bolih djadi kaja dari sebab miskinnja itoe.
KL1870Karena kamoe mengetahoei akan karoenia Toehan kita Isa Almasih, bahwa Ija, jang memang kaja, telah mendjadi papa karena kamoe, soepaja bolih kamoe mendjadi kaja olih kapapaannja itoe.
DRFT_LDKKarana kamu meng`atahuwij nixmat Tuhan kamij Xisaj 'elmesehh, bahuwa 'ija sudah djadi papa 'awleh karana kamu, sedang kaja 'adanja, sopaja kamu 'ija djadi kaja 'awleh kapapa`annja 'itu.
ENDEKamu kenal kemurahan hati Tuhan kita Jesus Kristus, bagaimana Ia jang kaja telah mendjadi miskin bagi kamu, supaja berkat kemiskinanNja kamu mendjadi kaja.
TB_ITL_DRFKarena <1063> kamu telah mengenal <1097> kasih karunia <5485> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547>, bahwa <3754> Ia <4433>, yang oleh karena <1223> kamu <5209> menjadi miskin <4433>, sekalipun Ia kaya <4145>, supaya <2443> kamu <5210> menjadi kaya <4147> oleh karena kemiskinan-Nya <1565> <4432>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> kamu mengetahui <1097> anugerah <5485> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547> bahwa <3754> Ia, walaupun <1223> kaya <4145>, tetapi menjadi papa <4433> karena sebab <1223> kamu <5209>, supaya <2443> kamu <5210> ini dengan jalan kepapaannya <4432> itu menjadi kaya <4147>.
AV#For <1063> ye know <1097> (5719) (5720) the grace <5485> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, that <3754>, though he was <5607> (5752) rich <4145>, yet for <1223> (0) your <5209> sakes <1223> he became poor <4433> (5656), that <2443> ye <5210> through his <1565> poverty <4432> might be rich <4147> (5661).
BBEFor you see the grace of our Lord Jesus Christ, how though he had wealth, he became poor on your account, so that through his need you might have wealth.
MESSAGEYou are familiar with the generosity of our Master, Jesus Christ. Rich as he was, he gave it all away for us--in one stroke he became poor and we became rich.
NKJVFor you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.
PHILIPSDo you remember the generosity of Jesus Christ, the Lord of us all? He was rich, yet he became poor for your sakes so that his poverty might make you rich.
RWEBSTRFor ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
GWVYou know about the kindness of our Lord Jesus Christ. He was rich, yet for your sake he became poor in order to make you rich through his poverty.
NETFor you know the grace* of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
NET8:9 For you know the grace272 of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
BHSSTR
LXXM
IGNTginwskete <1097> (5719) gar <1063> {FOR YE KNOW} thn <3588> {THE} carin <5485> tou <3588> {GRACE} kuriou <2962> {OF LORD} hmwn <2257> {OUR} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST,} oti <3754> {THAT} di <1223> {FOR THE SAKE OF} umav <5209> {YOU} eptwceusen <4433> (5656) {HE BECAME POOR} plousiov <4145> {RICH} wn <5607> (5752) {BEING,} ina <2443> {THAT} umeiv <5210> {YE} th <3588> ekeinou <1565> ptwceia <4432> {BY HIS POVERTY} plouthshte <4147> (5661) {MIGHT BE ENRICHED.}
WHginwskete <1097> (5719) {V-PAI-2P} gar <1063> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} ihsou <2424> {N-GSM} [cristou] <5547> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} di <1223> {PREP} umav <5209> {P-2AP} eptwceusen <4433> (5656) {V-AAI-3S} plousiov <4145> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} ina <2443> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} th <3588> {T-DSF} ekeinou <1565> {D-GSM} ptwceia <4432> {N-DSF} plouthshte <4147> (5661) {V-AAS-2P}
TRginwskete <1097> (5719) {V-PAI-2P} gar <1063> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} di <1223> {PREP} umav <5209> {P-2AP} eptwceusen <4433> (5656) {V-AAI-3S} plousiov <4145> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} ina <2443> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} th <3588> {T-DSF} ekeinou <1565> {D-GSM} ptwceia <4432> {N-DSF} plouthshte <4147> (5661) {V-AAS-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran