copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 2:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi syukur kepada Allah! Ia selalu memimpin kami untuk ikut dalam pawai kemenangan Kristus karena kami hidup bersatu dengan Dia. Allah memakai kami supaya berita mengenai Kristus tersebar seperti bau harum yang semerbak ke mana-mana.
TBTetapi syukur bagi Allah, yang dalam Kristus selalu membawa kami di jalan kemenangan-Nya. Dengan perantaraan kami Ia menyebarkan keharuman pengenalan akan Dia di mana-mana.
FAYHTetapi syukur kepada Allah! Sebab melalui apa yang telah dilakukan oleh Kristus, Ia telah memperoleh kemenangan atas kami, sehingga ke mana pun kami pergi, Ia memakai kami untuk bercerita kepada semua orang mengenai Tuhan dan menyebarkan Injil bagaikan wangi-wangian yang harum semerbak.
DRFT_WBTCSyukur kepada Allah sebab Ia selalu memimpin kita dalam kemenangan melalui Kristus. Allah memakai kita untuk menyebarkan pengetahuan-Nya di mana-mana, seperti harumnya wangi-wangian.
TLTetapi syukurlah kepada Allah yang senantiasa mengarak kami di dalam perarakan sebab kemenangan di dalam Kristus, serta menyatakan bau harum pengetahuan akan Kristus dengan lidah kami di segala tempat.
KSITetapi syukur kepada Allah, yang dalam Al Masih selalu membawa kami dalam pawai kemenangan, dan melalui kami, pengenalan akan Al Masih telah tersebar di semua tempat seperti wangi-wangian.
DRFT_SBTetapi syukurlah bagi Allah, yang selalu membawa kami berarak dengan kemenangan dalam Al Masih, serta memasyurkan pengetahuan akan Al Masih oleh lidah kami dalam segenap tempat seperti bau-bauan.
BABATtapi shukor-lah k-pada Allah yang slalu bawa kita berarak dngan kmnangan dalam Almaseh, dan mashhurkan pngtahuan-nya oleh kita sperti bau-bauan di dalam s-lagi tmpat.
KL1863Maka sakarang soekoer sama Allah, jang slamanja kasih sama kita kamenangan dengan berkat Kristoes, {Kol 1:27} serta jang menjataken haroem pengataoewannja lantaran kita dimana-mana tampat.
KL1870Maka sjoekoerlah bagai Allah, jang senantiasa mengaroeniakan kapada kami kamenangan dalam Almasih dan jang menjatakan baoe haroem pengetahoeannja olih kami dalam berbagai-bagai tempat.
DRFT_LDKMaka 'adalah kiranja sjukur pada 'Allah, jang memberij kamij ber`awleh 'upatjara kamenangan pada sedekala wakhtu, 'awleh berkat 'Elmesehh, dan jang menjatakan bawu maxrifetnja 'awleh kamij pada saganap tampat.
ENDETetapi sjukur kepada Allah, jang selalu membawa kami serta pada perdjalanan kemenanganNja dalam Kristus, dan dengan perantaraan kami menjebarkan keharuman pengetahuanNja kemana-mana.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> syukur <5485> bagi Allah <2316>, yang dalam <1722> Kristus <5547> selalu <3842> membawa <2358> kami <2248> di jalan kemenangan-Nya <2358>. Dengan perantaraan <1223> kami <2257> Ia menyebarkan <5319> keharuman <3744> pengenalan <1108> akan Dia <846> di <1722> mana-mana <3956> <5117>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> syukurlah <5485> kepada Allah <2316> yang senantiasa <3842> mengarak <2358> kami <2248> di <1722> dalam perarakan sebab kemenangan di dalam Kristus <5547>, serta <2532> menyatakan <5319> bau <3744> harum pengetahuan <1108> akan Kristus <5319> Kristus <846> dengan lidah <1223> kami <2257> di <1722> segala <3956> tempat <5117>.
AV#Now <1161> thanks <5485> [be] unto God <2316>, which always <3842> causeth <2358> (0) us <2248> to triumph <2358> (5723) in <1722> Christ <5547>, and <2532> maketh manifest <5319> (5723) the savour <3744> of his <846> knowledge <1108> by <1223> us <2257> in <1722> every <3956> place <5117>.
BBEBut praise be to God who makes us strong to overcome in Christ, and makes clear through us in every place the value of the knowledge of him.
MESSAGEAnd I got it, thank God! In the Messiah, in Christ, God leads us from place to place in one perpetual victory parade. Through us, he brings knowledge of Christ. Everywhere we go, people breathe in the exquisite fragrance.
NKJVNow thanks [be] to God who always leads us in triumph in Christ, and through us diffuses the fragrance of His knowledge in every place.
PHILIPSThanks be to God who leads us, wherever we are, on Christ's triumphant way and makes our knowledge of him spread throughout the world like a lovely perfume!
RWEBSTRNow thanks [be] to God, who always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
GWVBut I thank God, who always leads us in victory because of Christ. Wherever we go, God uses us to make clear what it means to know Christ. It's like a fragrance that fills the air.
NETBut thanks be to God who always leads us in triumphal procession* in Christ* and who makes known* through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place.
NET2:14 But thanks be to God who always leads us in triumphal procession67 in Christ68 and who makes known69 through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place.
BHSSTR
LXXM
IGNTtw <3588> de <1161> yew <2316> {BUT TO GOD [BE]} cariv <5485> {THANKS,} tw <3588> {WHO} pantote <3842> {ALWAYS} yriambeuonti <2358> (5723) {LEADS IN TRIUMPH} hmav <2248> {US} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} cristw <5547> {CHRIST,} kai <2532> {AND} thn <3588> {THE} osmhn <3744> {ODOUR} thv <3588> {OF THE} gnwsewv <1108> {KNOWLEDGE} autou <846> {OF HIM} fanerounti <5319> (5723) {MAKES MANIFEST} di <1223> {THROUGH} hmwn <2257> {US} en <1722> {IN} panti <3956> {EVERY} topw <5117> {PLACE.}
WHtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} yew <2316> {N-DSM} cariv <5485> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} pantote <3842> {ADV} yriambeuonti <2358> (5723) {V-PAP-DSM} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} cristw <5547> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} osmhn <3744> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} gnwsewv <1108> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} fanerounti <5319> (5723) {V-PAP-DSM} di <1223> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSM} topw <5117> {N-DSM}
TRtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} yew <2316> {N-DSM} cariv <5485> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} pantote <3842> {ADV} yriambeuonti <2358> (5723) {V-PAP-DSM} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} cristw <5547> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} osmhn <3744> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} gnwsewv <1108> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} fanerounti <5319> (5723) {V-PAP-DSM} di <1223> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSM} topw <5117> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran