copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 12:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena segala tanda rasul itu sudah dilakukan di antara kamu dengan sangat tekun, yaitu dengan tanda ajaib dan mujizat dan kuat kuasa.
TBSegala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul, telah dilakukan di tengah-tengah kamu dengan segala kesabaran oleh tanda-tanda, mujizat-mujizat dan kuasa-kuasa.
BISKeajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa serta pekerjaan-pekerjaan yang besar-besar sudah diperlihatkan dengan sabar kepadamu untuk membuktikan bahwa saya seorang rasul.
FAYHKetika saya berada bersama-sama dengan Saudara, saya memberikan cukup bukti bahwa saya benar-benar seorang rasul, yang diutus kepada Saudara oleh Allah sendiri: sebab dengan sabar saya melakukan banyak keajaiban dan mujizat di tengah-tengah Saudara sekalian.
DRFT_WBTCKetika aku bersama kamu, aku telah melakukan hal yang membuktikan bahwa aku seorang rasul aku telah membuat tanda-tanda, tanda-tanda ajaib, dan mukjizat. Aku telah melakukan hal itu dengan banyak kesabaran.
KSILagi pula, tanda-tanda kerasulanku sudah diperlihatkan di antara kamu dengan penuh kesabaran, yaitu tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat.
DRFT_SBMaka segala alamat rasul sudah dilakukan antara kamu dengan sehabis-habis sabarku, yaitu dengan alamat dan ajaib dan mujizat.
BABASgala tanda-tanda rasul sudah juga di-buatkan di antara kamu dngan s-habis-habis sabar, ia'itu dngan tanda-tanda, dan perkara hairan, dan m'ujizat.
KL1863{1Ko 9:2} Maka segala tanda rasoelkoe soedah ditoendjoek di-antara kamoe dengan bebrapa sabar, ija-itoe dengan tanda-tanda, dan kaheiranan, dan perboeatan jang koeasa-koeasa.
KL1870Maka segala tanda alamat rasoel telah dinjatakan di-antara kamoe dengan beberapa sabar, ija-itoe dengan tanda-tanda dan moedjizat dan perboewatan jang koewasa.
DRFT_LDK'Adapawn segala tanda sa`awrang Rasul sudah deperlakukan di`antara kamu dengan sasawatu katahanan, 'awleh xalamet 2, dan muxdjizat 2, dan khowat 2.
ENDETetapi tjiri-tjiri kerasulan sudah terang dinjatakan kepadamu, dalam ketekunanku ditengah-tengah sengsara, dengan tanda-tanda adjaib, dengan mukdjizat-mukdjizat dan kekuatanku dalam bertindak.
TB_ITL_DRFSegala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul <652>, telah dilakukan <2716> di tengah-tengah <1722> kamu <5213> dengan <1722> segala <3956> kesabaran <5281> oleh tanda-tanda <4592>, mujizat-mujizat <5059> dan <2532> kuasa-kuasa <1411>.
TL_ITL_DRFKarena <3303> segala tanda <4592> rasul <652> itu sudah dilakukan <2716> di <1722> antara kamu <5213> dengan <1722> sangat tekun <5281>, yaitu dengan tanda <4592> ajaib <5037> dan <2532> mujizat <5059> dan <2532> kuat kuasa <1411>.
AV#Truly <3303> the signs <4592> of an apostle <652> were wrought <2716> (5681) among <1722> you <5213> in <1722> all <3956> patience <5281>, in <1722> signs <4592>, and <2532> wonders <5059>, and <2532> mighty deeds <1411>.
BBETruly the signs of an Apostle were done among you in quiet strength, with wonders and acts of power.
MESSAGEAll the signs that mark a true apostle were in evidence while I was with you through both good times and bad: signs of portent, signs of wonder, signs of power.
NKJVTruly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds.
PHILIPSYou have had a demonstration of the power God gives to a genuine messenger by his sheer endurance as well as the miracles, signs and works of spiritual power that you saw with your own eyes.
RWEBSTRTruly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
GWVWhile I was among you I patiently did the signs, wonders, and miracles which prove that I'm an apostle.
NETIndeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance* by signs and wonders and powerful deeds.*
NET12:12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance441 by signs and wonders and powerful deeds.442
BHSSTR
LXXM
IGNTta <3588> {THE} men <3303> {INDEED} shmeia <4592> {SIGNS} tou <3588> {OF THE} apostolou <652> {APOSTLE} kateirgasyh <2716> (5681) {WERE WORKED OUT} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} en <1722> {IN} pash <3956> {ALL} upomonh <5281> {ENDURANCE,} en <1722> {IN} shmeioiv <4592> {SIGNS} kai <2532> {AND} terasin <5059> {WONDERS} kai <2532> {AND} dunamesin <1411> {WORKS OF POWER.}
WHta <3588> {T-NPN} men <3303> {PRT} shmeia <4592> {N-NPN} tou <3588> {T-GSM} apostolou <652> {N-GSM} kateirgasyh <2716> (5681) {V-API-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} upomonh <5281> {N-DSF} shmeioiv <4592> {N-DPN} [te] <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} terasin <5059> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} dunamesin <1411> {N-DPF}
TRta <3588> {T-NPN} men <3303> {PRT} shmeia <4592> {N-NPN} tou <3588> {T-GSM} apostolou <652> {N-GSM} kateirgasyh <2716> (5681) {V-API-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} upomonh <5281> {N-DSF} en <1722> {PREP} shmeioiv <4592> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} terasin <5059> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} dunamesin <1411> {N-DPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran