SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joel 1:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
AV#Lament <0421> (8798) like a virgin <01330> girded <02296> (8803) with sackcloth <08242> for the husband <01167> of her youth <05271>.
TBMerataplah seperti anak dara yang berlilitkan kain kabung karena mempelai, kekasih masa mudanya.
BISMenangislah, hai umat, seperti gadis yang duka yang menangisi kematian tunangannya tercinta.
FAYHMerataplah dengan sedih, seperti seorang gadis menangisi tunangannya yang mati.
DRFT_WBTC
TLHendaklah orang berkabung seperti pengantin muda yang berpakaikan kain perkabungan karena tunangan pada masa mudanya.
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu meratap seperti pengintai yang memakai kain karung karena tunangannya pada masa mudanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMenjabaklah seperti anak-dara, jang berselubungkan kain karung karena suami masa-mudanja.
TB_ITL_DRFMerataplah <0421> seperti anak dara <01330> yang berlilitkan <02296> kain kabung <08242> karena <05921> mempelai <01167>, kekasih masa mudanya <05271>.
TL_ITL_DRFHendaklah orang berkabung seperti pengantin <0421> muda yang berpakaikan <02296> kain perkabungan <08242> karena tunangan <01167> pada masa mudanya <05271>.
BBEMake sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years.
MESSAGEWeep like a young virgin dressed in black, mourning the loss of her fianc�
NKJVLament like a virgin girded with sackcloth For the husband of her youth.
PHILIPS
RWEBSTRLament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
GWVCry loudly like a young woman who is dressed in sackcloth, mourning for the man she was going to marry.
NETWail* like a young virgin* clothed in sackcloth, lamenting the death of* her husband-to-be.*
NET1:8 Wail32 like a young virgin33 clothed in sackcloth,

lamenting the death of34

her husband-to-be.35

BHSSTR<05271> hyrwen <01167> leb <05921> le <08242> qv <02296> trgx <01330> hlwtbk <0421> yla (1:8)
LXXMyrhnhson {<2354> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} uper {<5228> PREP} numfhn {<3565> N-ASF} periezwsmenhn {<4024> V-RMPAS} sakkon {<4526> N-ASM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} andra {<435> N-ASM} authv {<846> D-GSF} ton {<3588> T-ASM} paryenikon {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA