copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yoel 1:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_SBMaka segala pohon anggur telah layu dan pohon arapun telah kering dan lagi pokok delima dan poko korma dan poko tafahpun bahkan segala pohon di padang telah layu karana kesukaan telah hilang dari antara segala anak Adam.
TBPohon anggur sudah kering dan pohon ara sudah merana; pohon delima, juga pohon korma dan pohon apel, segala pohon di padang sudah mengering. Sungguh, kegirangan melayu dari antara anak-anak manusia.
BISPohon-pohon buah di padang menjadi kering semua: pohon anggur, apel, ara, kurma dan delima. Maka rakyat pun tak lagi gembira.
FAYHPohon-pohon anggur sudah mati; pohon-pohon ara hampir mati; pohon-pohon delima menjadi layu; pohon-pohon kurma juga; pohon-pohon apel menjadi kering; bahkan semua pohon di padang menjadi layu. Ya, segala kegembiraan telah ikut layu bersama mereka.
DRFT_WBTC
TLBahwa pokok anggur itu sudah kering dan pokok ara sudah layu dan pokok delima dan pokok kurma dan pokok limau; segala pohon di padangpun sudah layu; demikianpun layulah sudah kesukaan segala anak Adam.
KSI
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPokok-anggur kekeringan, pohon ara melaju; pohon delima serta pohon kurma dan tuffah, segenap pepohonan diladang kering. Sungguh sukatjita bermalu, lenjap dari anak2 manusia.
TB_ITL_DRFPohon <01612> anggur sudah kering <03001> dan pohon ara <08384> sudah merana <0535>; pohon delima <07416>, juga <01571> pohon korma <08558> dan pohon apel <08598>, segala <03605> pohon <06086> di padang <07704> sudah mengering <03001>. Sungguh <03588>, kegirangan <08342> melayu <03001> dari <04480> antara anak-anak <01121> manusia <0120>.
TL_ITL_DRFBahwa pokok <01612> anggur itu sudah kering <03001> dan pokok ara <08384> sudah layu <0535> dan pokok delima <07416> dan pokok <01571> kurma <08558> dan pokok limau <08598>; segala <03605> pohon <06086> di padangpun <07704> sudah layu <03001>; demikianpun <03588> layulah <03001> sudah kesukaan <08342> segala anak <01121> Adam <0120>.
AV#The vine <01612> is dried up <03001> (8689), and the fig tree <08384> languisheth <0535> (8797); the pomegranate <07416> tree, the palm tree <08558> also, and the apple tree <08598>, [even] all the trees <06086> of the field <07704>, are withered <03001> (8804): because joy <08342> is withered away <03001> (8689) from the sons <01121> of men <0120>.
BBEThe vine has become dry and the fig-tree is feeble; the pomegranate and the palm-tree and the apple-tree, even all the trees of the field, are dry: because joy has gone from the sons of men.
MESSAGEVineyards dried up, fig trees withered, Pomegranates, date palms, and apple trees--deadwood everywhere! And joy is dried up and withered in the hearts of the people.
NKJVThe vine has dried up, And the fig tree has withered; The pomegranate tree, The palm tree also, And the apple treeAll the trees of the field are withered; Surely joy has withered away from the sons of men.
PHILIPS
RWEBSTRThe vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, [even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
GWVThe grapevines are dried up. The fig trees are withered. The pomegranate, palm, and apricot trees, as well as all the trees in the orchards, have died. Yes, the joy of these people has died too.
NETThe vine has dried up; the fig tree languishes – the pomegranate, date, and apple* as well. In fact,* all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people* has dried up!
NET1:12 The vine has dried up;

the fig tree languishes –

the pomegranate, date, and apple41

as well.

In fact,42

all the trees of the field have dried up.

Indeed, the joy of the people43

has dried up!

BHSSTRo <0120> Mda <01121> ynb <04480> Nm <08342> Nwvv <03001> sybh <03588> yk <03001> wsby <07704> hdvh <06086> yue <03605> lk <08598> xwptw <08558> rmt <01571> Mg <07416> Nwmr <0535> hllma <08384> hnathw <03001> hsybwh <01612> Npgh (1:12)
LXXMh {<3588> T-NSF} ampelov {<288> N-NSF} exhranyh {<3583> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} sukai {<4808> N-NPF} wligwyhsan {V-API-3P} roa {N-NSF} kai {<2532> CONJ} foinix {<5404> N-NSM} kai {<2532> CONJ} mhlon {N-NSN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} xula {<3586> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} exhranyhsan {<3583> V-API-3P} oti {<3754> CONJ} hscunan {<153> V-AAI-3P} caran {<5479> N-ASF} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran