NET | 3:6 You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks,
removing them far from their own country.166 tn Heb “border.”
|
TB | dan telah menjual orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem kepada orang Yunani dengan maksud menjauhkan mereka dari daerah mereka. |
BIS | Penduduk Yehuda dan Yerusalem kamu bawa jauh dari negerinya; kemudian kamu jual kepada bangsa Yunani. |
FAYH | Kamu telah menjual umat Yehuda dan Yerusalem kepada orang-orang Yunani, yang membawa mereka ke tanah yang jauh dari tanah air mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bani Yehuda dan bani Yeruzalem sudah kamu jual kepada bani Yunani, hendak menjauhkan mereka itu dari pada tepi tanahmu. |
KSI | |
DRFT_SB | dan lagi segala bani Yehuda dan bani Yerusalempun telah kamu jual kepada segala bani Yunani supaya kamu menjauhkan dia dari pada jajahannya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | kamu, jang telah mendjual kepada bani Jawan anak2 Juda dan Jerusjalem untuk didjauhkan dari djadjahannja, |
TB_ITL_DRF | dan telah menjual <04376> orang-orang <01121> Yehuda <03063> dan orang-orang <01121> Yerusalem <03389> kepada orang <01121> Yunani <03125> dengan maksud <04616> menjauhkan <07368> mereka dari daerah <01366> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka bani <01121> Yehuda <03063> dan bani <01121> Yeruzalem <03389> sudah <04376> kamu jual <04376> kepada bani <01121> Yunani <03125>, hendak menjauhkan <07368> mereka itu dari <07368> pada tepi <05921> tanahmu <01366>. |
AV# | The children <01121> also of Judah <03063> and the children <01121> of Jerusalem <03389> have ye sold <04376> (8804) unto the Grecians <03125> <01121>, that ye might remove them far <07368> (8687) from their border <01366>. {the Grecians: Heb. the sons of the Grecians} |
BBE | And the children of Judah and the children of Jerusalem you have given for a price to the sons of the Greeks, to send them far away from their land: |
MESSAGE | You sold the people of Judah and Jerusalem into slavery to the Greeks in faraway places. |
NKJV | Also the people of Judah and the people of Jerusalem You have sold to the Greeks, That you may remove them far from their borders. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold to the Grecians, that ye might remove them far from their border. |
GWV | You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks. That way you could send them far away from their land. |
NET | You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks, removing them far from their own country.* |
BHSSTR | <01366> Mlwbg <05921> lem <07368> Mqyxrh <04616> Neml <03125> Mynwyh <01121> ynbl <04376> Mtrkm <03389> Mlswry <01121> ynbw <03063> hdwhy <01121> ynbw (3:6) |
LXXM | (4:6) kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} ierousalhm {<2419> N-PRI} apedosye {<591> V-AMI-2P} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} twn {<3588> T-GPF} ellhnwn {<1672> N-GPF} opwv {<3704> CONJ} exwshte {<1856> V-AAS-2P} autouv {<846> D-APM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |