SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joel 3:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Yehuda tetap didiami untuk selama-lamanya dan Yerusalem turun-temurun.
BISBagi darah mereka akan Kutuntut balas, pembunuhnya akan mati Kutebas. Tetapi Yehuda dan Yerusalem akan selalu berpenghuni, dan Gunung Sion akan tetap Kudiami."
FAYH"Tetapi Yehuda akan menjadi makmur untuk selama-lamanya, dan Yerusalem akan jaya turun-temurun.
DRFT_WBTC
TLTetapi Yehuda akan kekal pada selama-lamanya dan Yeruzalempun tetap turun-temurun.
KSI
DRFT_SBTetapi Yehuda kelak kekal selama-lamanya dan Yerusalempun zaman berzaman.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Juda berkediaman untuk se-lama2nja, Jerusjalempun turun-temurun.
TB_ITL_DRFTetapi Yehuda <03063> tetap <01755> didiami <03427> untuk selama-lamanya <05769> dan Yerusalem <03389> turun-temurun <01755>.
TL_ITL_DRFTetapi Yehuda <03063> akan kekal <05769> pada selama-lamanya <03427> dan Yeruzalempun <03389> tetap <01755> turun-temurun <01755>.
AV#But Judah <03063> shall dwell <03427> (8799) for ever <05769>, and Jerusalem <03389> from generation <01755> to generation <01755>. {dwell: or, abide}
BBEBut Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.
MESSAGEMeanwhile, Judah will be filled with people, Jerusalem inhabited forever.
NKJVBut Judah shall abide forever, And Jerusalem from generation to generation.
PHILIPS
RWEBSTRBut Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
GWVPeople will always live in Judah. People will live in Jerusalem from now on.
NETBut Judah will reside securely forever, and Jerusalem will be secure* from one generation to the next.
NET3:20 But Judah will reside securely forever,

and Jerusalem will be secure198

from one generation to the next.

BHSSTR<01755> rwdw <01755> rwdl <03389> Mlswryw <03427> bst <05769> Mlwel <03063> hdwhyw (3:20)
LXXM(4:20) h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} ioudaia {<2449> N-NSF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} katoikhyhsetai {V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} ierousalhm {<2419> N-PRI} eiv {<1519> PREP} geneav {<1074> N-APF} genewn {<1074> N-GPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA