SABDA
web
©
Bible
Verse
4 May 2024
|
Home
|
Bible
|
Biblical
|
Tools
|
Download
|
|
SiteMap
|
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joel 2:29
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB_ITL_DRF
Juga <
01571
> ke atas <
05921
> hamba-hambamu <
05650
> laki-laki <
08198
> dan perempuan <
08198
> akan Kucurahkan <
08210
> Roh-Ku <
07307
> pada hari-hari <
03117
> itu.
TB
Juga ke atas hamba-hambamu laki-laki dan perempuan akan Kucurahkan Roh-Ku pada hari-hari itu.
BIS
Pada waktu itu roh-Ku akan Kucurahkan juga ke atas pelayan-pelayan pria dan wanita."
FAYH
Sesungguhnya, Aku akan mencurahkan Roh-Ku bahkan kepada hamba-hambamu, laki-laki maupun perempuan,
DRFT_WBTC
TL
bahkan, kepada hamba laki-laki dan perempuan juga akan Kucurahkan Roh-Ku pada hari itu.
KSI
DRFT_SB
Dan lagi ke atas segala hamba laki-laki dan perempuanpun kelak Aku akan mencurahkan Roh-Ku pada masa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(3-2) Malahan atas budak dan sahaja akan Kutjurahkan rohKu pada masa itu.
TL_ITL_DRF
bahkan <
01571
>, kepada <
05921
> hamba <
05650
> laki-laki <
08198
> dan perempuan <
08198
> juga akan Kucurahkan <
08210
> Roh-Ku <
07307
> pada hari <
03117
> itu.
AV#
And also upon the servants <
05650
> and upon the handmaids <
08198
> in those days <
03117
> will I pour out <
08210
> (
8799
) my spirit <
07307
>.
BBE
And on the servants and the servant-girls in those days I will send my spirit.
MESSAGE
I'll even pour out my Spirit on the servants, men and women both.
NKJV
And also on [My] menservants and on [My] maidservants I will pour out My Spirit in those days.
PHILIPS
RWEBSTR
And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.
GWV
In those days I will pour my Spirit on servants, on both men and women.
NET
Even on male and female servants I will pour out my Spirit in those days.
NET
2:29
Even on male and female servants
I will pour out my Spirit in those days.
BHSSTR
<
07307
>
yxwr
<
0853
>
ta
<
08210
>
Kwpsa
<
01992
>
hmhh
<
03117
>
Mymyb
<
08198
>
twxpsh
<
05921
>
lew
<
05650
>
Mydbeh
<
05921
>
le
<
01571
>
Mgw
<2:2> (2:29)
LXXM
(3:2)
kai
{<
2532
> CONJ}
epi
{<
1909
> PREP}
touv
{<
3588
> T-APM}
doulouv
{<
1401
> N-APM}
kai
{<
2532
> CONJ}
epi
{<
1909
> PREP}
tav
{<
3588
> T-APF}
doulav
{<
1399
> N-APF}
en
{<
1722
> PREP}
taiv
{<
3588
> T-DPF}
hmeraiv
{<
2250
> N-DPF}
ekeinaiv
{<
1565
> D-DPF}
ekcew
{<
1632
> V-FAI-1S}
apo
{<
575
> PREP}
tou
{<
3588
> T-GSN}
pneumatov
{<
4151
> N-GSN}
mou
{<
1473
> P-GS}
IGNT
WH
TR
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b">
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
|
copyright ©2004–2015
YLSA