RWEBSTR | And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed. |
TB | Maka kamu akan makan banyak-banyak dan menjadi kenyang, dan kamu akan memuji-muji nama TUHAN, Allahmu, yang telah memperlakukan kamu dengan ajaib; dan umat-Ku tidak akan menjadi malu lagi untuk selama-lamanya. |
BIS | Kamu akan cukup makanan dan merasa kenyang. TUHAN Allahmu akan kamu muliakan, sebab bagimu dilakukan-Nya banyak keajaiban. Umat-Ku tak akan lagi menjadi bahan ejekan! |
FAYH | Sekali lagi, kamu akan mendapat makanan sebanyak yang kamu ingini. "Pujilah TUHAN, yang telah melakukan semua keajaiban ini untukmu. Umat-Ku tidak akan pernah mengalami malapetaka seperti ini lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kamu akan makan dengan limpah dan sampai kenyang dan kamu akan memuji-muji nama Tuhan, Allahmu, yang sudah mengadakan beberapa ajaib bagi kamu, maka umat-Kupun tiada akan dipermalukan sampai selama-lamanya! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kamu akan makan dengan mewah sampai kenyang serta memuji Tuhanmu Allah yang telah melakukan ajaib padamu maka kaum-Ku tiada akan beroleh malu lagi sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka kamu akan ber-lebih2an serta kenjang, lalu memudji nama Jahwe, Allahmu, jang telah berbuat adjaib dengan kamu, (dan umatKu takkan dipermalukan lagi untuk selama2nja). |
TB_ITL_DRF | Maka kamu <0398> akan makan banyak-banyak <0398> <0398> dan menjadi kenyang <07646>, dan kamu akan memuji-muji <01984> nama <08034> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, yang <0834> telah memperlakukan <06213> kamu dengan <05973> ajaib <06381>; dan umat-Ku <05971> tidak <03808> akan menjadi malu <0954> lagi untuk selama-lamanya <05769>. |
TL_ITL_DRF | Maka kamu <0398> akan makan <0398> dengan limpah dan sampai kenyang <07646> dan kamu akan memuji-muji <01984> nama <08034> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, yang <0834> sudah mengadakan <06213> beberapa ajaib <06381> bagi kamu, maka umat-Kupun <05971> tiada <03808> akan dipermalukan <0954> sampai selama-lamanya <05769>! |
AV# | And ye shall eat <0398> (8804) in plenty <0398> (8800), and be satisfied <07646> (8800), and praise <01984> (8765) the name <08034> of the LORD <03068> your God <0430>, that hath dealt <06213> (8804) wondrously <06381> (8687) with you: and my people <05971> shall never <05769> be ashamed <0954> (8799). |
BBE | You will have food in full measure, and give praise to the name of the Lord your God, who has done wonders for you: |
MESSAGE | You'll eat your fill of good food. You'll be full of praises to your GOD, The God who has set you back on your heels in wonder. Never again will my people be despised. |
NKJV | You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame. |
PHILIPS | |
GWV | You will have plenty to eat, and you will be full. You will praise the name of the LORD your God, who has performed miracles for you. My people will never be ashamed again. |
NET | You will have plenty to eat, and your hunger will be fully satisfied;* you will praise the name of the Lord your God, who has acted wondrously in your behalf. My people will never again be put to shame. |
NET | 2:26 You will have plenty to eat,
and your hunger will be fully satisfied;140 tn Heb “you will surely eat and be satisfied.”
you will praise the name of the Lord> your God,
who has acted wondrously in your behalf.
My people will never again be put to shame.
|
BHSSTR | <05769> Mlwel <05971> yme <0954> wsby <03808> alw <06381> aylphl <05973> Mkme <06213> hve <0834> rsa <0430> Mkyhla <03068> hwhy <08034> Ms <0853> ta <01984> Mtllhw <07646> ewbvw <0398> lwka <0398> Mtlkaw (2:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} fagesye {<2068> V-FMI-2P} esyiontev {<2068> V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} emplhsyhsesye {V-FPI-2P} kai {<2532> CONJ} ainesete {<134> V-FAI-2P} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} umwn {<4771> P-GP} a {<3739> R-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} eiv {<1519> PREP} yaumasia {<2297> A-APN} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} kataiscunyh {<2617> V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |