BIS | Barangkali TUHAN Allahmu berubah pendirian, dan memberkati kamu dengan berkelimpahan. Sehingga kamu dapat mempersembahkan kurban anggur dan gandum bagi TUHAN, Allahmu. |
TB | Siapa tahu, mungkin Ia mau berbalik dan menyesal, dan ditinggalkan-Nya berkat, menjadi korban sajian dan korban curahan bagi TUHAN, Allahmu. |
FAYH | Siapa tahu, mungkin Ia akan membiarkan engkau menerima berkat-Nya, dan tidak memberikan kutukan-Nya yang mengerikan. Mungkin Ia akan memberi kelimpahan kepadamu sedemikian hingga engkau dapat mempersembahkan kurban sajian dan kurban curahan kepada TUHAN, Allahmu, seperti semula!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Siapa tahu? mudah-mudahan Ia kembali dan bersesal, dan ditinggalkan-Nya suatu berkat di belakang-Nya akan persembahan makanan dan persembahan minuman bagi Tuhan, Allahmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Kalau-kalau Ia hendak kembali serta menyesal siapa tahu lalu meninggalkan suatu berkat yaitu persembahan makanan dan persembahan minuman bagi Tuhanmu Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa tahu, kalau2 ia masih berbalik dan bersesal hati, serta meninggalkan suatu berkah, persembahan dan tuangan bagi Jahwe, Allahmu. |
TB_ITL_DRF | Siapa <04310> tahu <03045>, mungkin Ia mau berbalik <07725> dan menyesal <05162>, dan ditinggalkan-Nya <0310> <07604> berkat <01293>, menjadi korban sajian <04503> dan korban curahan <05262> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. |
TL_ITL_DRF | Siapa <04310> tahu <03045>? mudah-mudahan Ia kembali <07725> dan bersesal <05162>, dan ditinggalkan-Nya <07604> suatu berkat <01293> di belakang-Nya <0310> akan persembahan makanan <04503> dan persembahan minuman <05262> bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>. |
AV# | Who knoweth <03045> (8802) [if] he will return <07725> (8799) and repent <05162> (8738), and leave <07604> (8689) a blessing <01293> behind <0310> him; [even] a meat offering <04503> and a drink offering <05262> unto the LORD <03068> your God <0430>? |
BBE | May it not be that he will again let his purpose be changed and let a blessing come after him, even a meal offering and a drink offering for the Lord your God? |
MESSAGE | Who knows? Maybe he'll do it now, maybe he'll turn around and show pity. Maybe, when all's said and done, there'll be blessings full and robust for your GOD! |
NKJV | Who knows [if] He will turn and relent, And leave a blessing behind HimA grain offering and a drink offering For the LORD your God? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Who knoweth [if] he will return and repent, and leave a blessing behind him; [even] a meat offering and a drink offering to the LORD your God? |
GWV | Who knows? He may reconsider and change his plan and leave a blessing for you. Then you could give grain offerings and wine offerings to the LORD your God. |
NET | Who knows? Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve,* and leave blessing in his wake* – a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord your God!* |
NET | 2:14 Who knows?
Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve,112 tn Heb “turn” or “turn back.”
and leave blessing in his wake113 tn Heb “leave a blessing behind him.” –
a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord> your God!114 tn The phrase “for you to offer” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of clarity.
|
BHSSTR | P <0430> Mkyhla <03068> hwhyl <05262> Konw <04503> hxnm <01293> hkrb <0310> wyrxa <07604> ryashw <05162> Mxnw <07725> bwsy <03045> edwy <04310> ym (2:14) |
LXXM | tiv {<5100> I-NSM} oiden {V-RAI-3S} ei {<1487> CONJ} epistreqei {<1994> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} metanohsei {<3340> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} upoleiqetai {<5275> V-FMI-3S} opisw {<3694> PREP} autou {<846> D-GSM} eulogian {<2129> N-ASF} yusian {<2378> N-ASF} kai {<2532> CONJ} spondhn {N-ASF} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |