copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yoel 2:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKoyakkanlah hatimu, jangan pakaianmu; tobatlah kepada Tuhan, Allahmu, karena Ialah amat mengasihani dan rahmani dan panjang sabar dan besarlah kemurahan-Nya dan bersesallah Ia akan jahat itu.
TBKoyakkanlah hatimu dan jangan pakaianmu, berbaliklah kepada TUHAN, Allahmu, sebab Ia pengasih dan penyayang, panjang sabar dan berlimpah kasih setia, dan Ia menyesal karena hukuman-Nya.
BISKoyakkanlah hatimu dan jangan pakaianmu." Berpalinglah kepada TUHAN Allahmu. Ia panjang sabar dan penyayang murah hati dan penuh kasihan. Senang mengampuni dan tak suka menjalankan hukuman.
FAYHBiarlah penyesalanmu yang dalam mengoyakkan hatimu dan bukan pakaianmu." Kembalilah kepada TUHAN, Allahmu karena Ia pengasih dan penyayang. Ia sangat sabar; Ia penuh dengan kebaikan serta kemurahan, dan tidak ingin menghukummu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBHendaklah hatimu pecah bukan pakaianmu saja dan kembalilah kepada Tuhanmu Allah karena Ialah yang murah dan amat mengasihani lagi panjang sabar dan sangat rahmat-Nya lagi menyesal dari pada mendatangkan celaka.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESobeklah hatimu, bukannja pakaian, berbaliklah kepada Jahwe, Allahmu, sebab Ia berkasihan dan rahman, lambat akan marah dan besar kerelaanNja, Iapun menjesal atas ketjelakaanmu ini.
TB_ITL_DRFKoyakkanlah <07167> hatimu <03824> dan jangan <0408> pakaianmu <0899>, berbaliklah <07725> kepada <0413> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, sebab <03588> Ia pengasih <02587> dan penyayang <07349>, panjang <0750> sabar <0639> dan berlimpah <07227> kasih <02617> setia, dan Ia menyesal <05162> karena <05921> hukuman-Nya <07451>.
TL_ITL_DRFKoyakkanlah <07167> hatimu <03824>, jangan <0408> pakaianmu <0899>; tobatlah <07725> kepada <0413> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, karena <03588> Ialah amat mengasihani <02587> dan rahmani <07349> dan panjang <0750> sabar <0639> dan besarlah <07227> kemurahan-Nya <02617> dan bersesallah <05162> Ia akan jahat <07451> itu.
AV#And rend <07167> (8798) your heart <03824>, and not your garments <0899>, and turn <07725> (8798) unto the LORD <03068> your God <0430>: for he [is] gracious <02587> and merciful <07349>, slow <0750> to anger <0639>, and of great <07227> kindness <02617>, and repenteth <05162> (8737) him of the evil <07451>.
BBELet your hearts be broken, and not your clothing, and come back to the Lord your God: for he is full of grace and pity, slow to be angry and great in mercy, ready to be turned from his purpose of punishment.
MESSAGEChange your life, not just your clothes. Come back to GOD, [your] God. And here's why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe.
NKJVSo rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He [is] gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
PHILIPS
RWEBSTRAnd rend your heart, and not your garments, and turn to the LORD your God: for he [is] gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth of the evil.
GWVTear your hearts, not your clothes. Return to the LORD your God. He is merciful and compassionate, patient, and always ready to forgive and to change his plans about disaster.
NETReturn to the Lord your God, for he is merciful and compassionate, slow to anger and boundless in loyal love* – often relenting from calamitous punishment.*
NET2:13 Return to the Lord your God,

for he is merciful and compassionate,

slow to anger and boundless in loyal love110

– often relenting from calamitous punishment.111

BHSSTR<07451> herh <05921> le <05162> Mxnw <02617> dox <07227> brw <0639> Mypa <0750> Kra <01931> awh <07349> Mwxrw <02587> Nwnx <03588> yk <0430> Mkyhla <03068> hwhy <0413> la <07725> wbwsw <0899> Mkydgb <0408> law <03824> Mkbbl <07167> werqw (2:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} diarrhxate {V-AMD-2P} tav {<3588> T-APF} kardiav {<2588> N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} epistrafhte {<1994> V-APD-2P} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} umwn {<4771> P-GP} oti {<3754> CONJ} elehmwn {<1655> A-NSM} kai {<2532> CONJ} oiktirmwn {<3629> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} makroyumov {<3116> A-NSM} kai {<2532> CONJ} polueleov {A-NSM} kai {<2532> CONJ} metanown {<3340> V-PAPNS} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} kakiaiv {<2549> N-DPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran