copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joel 2:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi depannya bumi gemetar, langit bergoncang; matahari dan bulan menjadi gelap, dan bintang-bintang menghilangkan cahayanya.
BISSedang mereka maju, bumi gemetar, dan langit pun bergetar. Lalu gelaplah matahari dan bulan, dan cahaya bintang-bintang menghilang.
FAYHBumi bergetar di hadapan mereka dan langit pun gemetar. Matahari dan bulan menjadi redup dan bintang-bintang bersembunyi.
DRFT_WBTC
TLDari sebab itu bergempalah bumi dan gentarlah segala langit; matahari dan bulanpun jadilah hitam, dan segala bintangpun padamlah cahayanya.
KSI
DRFT_SBMaka bumipun gempalah di hadapannya dan langitpun bergoncang maka matahari dan bulan menjadi gelap dan segala bintangpun padam cahayanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDidepannja bumi bergempa, langitpun gementar; matahari dan bulan kegelapan, bintang2pun menarik kembali denjarannja.
TB_ITL_DRFDi depannya <06440> bumi <0776> gemetar <07264>, langit <08064> bergoncang <07493>; matahari <08121> dan bulan <03394> menjadi gelap <06937>, dan bintang-bintang <03556> menghilangkan <0622> cahayanya <05051>.
TL_ITL_DRFDari sebab <07264> itu bergempalah <07264> bumi <0776> dan gentarlah <07493> segala langit <08064>; matahari <08121> dan bulanpun <03394> jadilah hitam <06937>, dan segala bintangpun <03556> padamlah <0622> cahayanya <05051>.
AV#The earth <0776> shall quake <07264> (8804) before <06440> them; the heavens <08064> shall tremble <07493> (8804): the sun <08121> and the moon <03394> shall be dark <06937> (8804), and the stars <03556> shall withdraw <0622> (8804) their shining <05051>:
BBEThe earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:
MESSAGEThey arrive like an earthquake, sweep through like a tornado. Sun and moon turn out their lights, stars black out.
NKJVThe earth quakes before them, The heavens tremble; The sun and moon grow dark, And the stars diminish their brightness.
PHILIPS
RWEBSTRThe earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
GWVThe earth quakes in their presence, and the sky shakes. The sun and the moon turn dark, and the stars no longer shine.
NETThe earth quakes* before them;* the sky reverberates.* The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine.*
NET2:10 The earth quakes98 before them;99

the sky reverberates.100

The sun and the moon grow dark;

the stars refuse to shine.101

BHSSTR<05051> Mhgn <0622> wpoa <03556> Mybkwkw <06937> wrdq <03394> xryw <08121> sms <08064> Myms <07493> wser <0776> Ura <07264> hzgr <06440> wynpl (2:10)
LXXMpro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} sugcuyhsetai {<4797> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} seisyhsetai {<4579> V-FPI-3S} o {<3588> T-NSM} ouranov {<3772> N-NSM} o {<3588> T-NSM} hliov {<2246> N-NSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} selhnh {<4582> N-NSF} suskotasousin {V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} astra {<798> N-NPN} dusousin {<1417> V-FAI-3P} to {<3588> T-ASN} feggov {<5338> N-ASN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA