SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEMaka Jahwe bersabda: "Namakanlah ia: "Bukan-UmatKu", sebab kamu bukan umatKu dan bagimupun Aku ini bukan Jahwe lagi!"
TBLalu berfirmanlah Ia: "Berilah nama Lo-Ami kepada anak itu, sebab kamu ini bukanlah umat-Ku dan Aku ini bukanlah Allahmu."
BISTUHAN berkata kepadaku, "Namakan anakmu itu 'Bukan Umat-Ku', sebab orang Israel bukan umat-Ku, dan Aku bukan Allah mereka."
FAYHTUHAN berfirman, "Namailah dia Lo-Ami (artinya 'Bukan milik-Ku') karena Israel bukan umat-Ku dan Aku bukan Allahnya.
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan: Namailah olehmu akan dia Lo-Ami, karena kamu ini bukannya umat-Ku, dan Aku juga satu pun tiada bagi kamu.
KSI
DRFT_SBMaka firman Tuhan: "Hendaklah engkau menamai dia Lo-Ami karena kamu bukannya kaum-Ku dan Aku tiada mau menjadi bagimu Tuhan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> Ia: "Berilah <07121> nama <08034> Lo-Ami <03818> kepada anak itu, sebab <03588> kamu <0859> ini bukanlah <03808> umat-Ku <05971> dan Aku <0595> ini bukanlah <03808> Allahmu."
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan: Namailah <08034> <07121> olehmu akan dia Lo-Ami <03818>, karena <03588> kamu <0859> ini bukannya <03808> umat-Ku <05971>, dan Aku <0595> juga satu pun tiada <03808> bagi <01961> kamu.
AV#Then said <0559> (8799) [God], Call <07121> (8798) his name <08034> Loammi <03818>: for ye [are] not my people <05971>, and I will not be your [God]. {Loammi: that is, Not my people}
BBEAnd the Lord said, Give him the name Lo-ammi; for you are not my people, and I will not be your God.
MESSAGEGOD said: "Name him Nobody. You've become nobodies to me, and I, GOD, am a nobody to you.
NKJVThen [God] said: "Call his name LoAmmi, For you [are] not My people, And I will not be your [God].
PHILIPS
RWEBSTRThen said [God], Call his name Loammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [God].
GWVThe LORD said, "Name him Lo Ammi [Not My People]. You are no longer my people, and I am no longer your God.,
NETThen the Lord* said: “Name him ‘Not My People’ (Lo-Ammi), because you* are not my people and I am not your* God.”*
NET1:9 Then the Lord38 said: “Name him ‘Not My People’ (Lo-Ammi), because you39 are not my people and I am not your40 God.”41

The Restoration of Israel

BHSSTRo <0> Mkl <01961> hyha <03808> al <0595> yknaw <05971> yme <03808> al <0859> Mta <03588> yk <03818> yme <0> al <08034> wms <07121> arq <0559> rmayw (1:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kaleson {<2564> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} oulaosmou {N-PRI} dioti {<1360> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} ou {<3364> ADV} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} ouk {<3364> ADV} eimi {<1510> V-PAI-1S} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA