copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 1:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, setelah sudah dilepaskannya <01580> Lo-Rukhama <03819> dari pada susu, mengandunglah <02029> pula perempuan itu, lalu <02029> beranaklah <03205> laki-laki <01121> seorang.
TBSesudah menyapih Lo-Ruhama, mengandunglah perempuan itu lagi dan melahirkan seorang anak laki-laki.
BISSetelah anak kami yang kedua disapih, istriku mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak laki-laki.
FAYHSetelah Gomer menyapih Lo-Ruhama, ia mengandung lagi dan kali ini melahirkan seorang anak laki-laki.
DRFT_WBTC
TLHata, setelah sudah dilepaskannya Lo-Rukhama dari pada susu, mengandunglah pula perempuan itu, lalu beranaklah laki-laki seorang.
KSI
DRFT_SBSetelah sudah Lo-Ruhama itu diceraikan susu maka mengandunglah perempuan itu lalu beranak laki-laki.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah menjapih "La-Rahman", (Gomer) mengandung lagi dan melahirkan anak laki2.
TB_ITL_DRFSesudah menyapih <01580> Lo-Ruhama <03819>, mengandunglah <02029> perempuan itu lagi dan melahirkan <03205> seorang anak laki-laki <01121>.
AV#Now when she had weaned <01580> (8799) Loruhamah <03819> (8795), she conceived <02029> (8799), and bare <03205> (8799) a son <01121>.
BBENow when Lo-ruhamah had been taken from the breast, the woman gave birth to a son.
MESSAGEAfter Gomer had weaned No-Mercy, she got pregnant yet again and had a son.
NKJVNow when she had weaned LoRuhamah, she conceived and bore a son.
PHILIPS
RWEBSTRNow when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bore a son.
GWVAfter Gomer had weaned Lo Ruhamah, she became pregnant again and had a son.
NETWhen* she had weaned ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah) she conceived again and gave birth to another son.
NET1:8 When37 she had weaned ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah) she conceived again and gave birth to another son.
BHSSTR<01121> Nb <03205> dltw <02029> rhtw <03819> hmxr <0> al <0853> ta <01580> lmgtw (1:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} apegalaktisen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} oukhlehmenhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunelaben {<4815> V-AAI-3S} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} uion {<5207> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran