SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 1:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEPada hari itu djuga busur Israil akan Kupatahkan dilembah Jizre'el"
TBMaka pada waktu itu Aku akan mematahkan busur panah Israel di lembah Yizreel."
BISPada waktu itu di Lembah Yizreel Aku akan menghancurkan kekuatan tentara Israel."
FAYH(1-4)
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi pada hari itu juga Aku akan mematahkan busur Israel di dalam lembah Yizriel.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu akan jadi kelak bahwa Aku akan mematahkan busur panah Israel di lembah Yizreel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFMaka <01961> pada waktu <03117> itu <01931> Aku akan mematahkan <07665> busur <07198> panah Israel <03478> di lembah <06010> Yizreel <03157>."
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> pada hari <03117> itu juga <01931> Aku akan mematahkan <07665> busur <07198> Israel <03478> di dalam lembah <06010> Yizriel <03157>.
AV#And it shall come to pass at that day <03117>, that I will break <07665> (8804) the bow <07198> of Israel <03478> in the valley <06010> of Jezreel <03157>.
BBEAnd in that day I will let the bow of Israel be broken in the valley of Jezreel.
MESSAGEPayday is coming! I'm going to chop Israel's bows and arrows into kindling in the valley of Jezreel."
NKJVIt shall come to pass in that day That I will break the bow of Israel in the Valley of Jezreel."
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
GWVOn that day I will break Israel's bows and arrows in the valley of Jezreel."
NETAt that time,* I will destroy the military power* of Israel in the valley of Jezreel.”
NET1:5 At that time,25 I will destroy the military power26 of Israel in the valley of Jezreel.”

BHSSTR<03157> laerzy <06010> qmeb <03478> larvy <07198> tsq <0853> ta <07665> ytrbsw <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw (1:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} suntriqw {<4937> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} toxon {<5115> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koiladi {N-DSF} tou {<3588> T-GSM} iezrael {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA