SABDAweb ©
Bible
Verse
23 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 1:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEMaka Jahwe bersabda: "Namakanlah ia Jizre'el, sebab sedjurus lagi maka Aku akan membalaskan darah Jizre'el kepada wangsa Jehu dan menghentikan keradjaan keluarga Israil.
TBKemudian berfirmanlah TUHAN kepada Hosea: "Berilah nama Yizreel kepada anak itu, sebab sedikit waktu lagi maka Aku akan menghukum keluarga Yehu karena hutang darah Yizreel dan Aku akan mengakhiri pemerintahan kaum Israel.
BISTUHAN berkata kepadaku, "Namakan anakmu itu Yizreel sebab tidak lama lagi Aku akan menghukum raja Israel karena pembunuhan yang dilakukan Yehu, leluhurnya, di Yizreel. Aku akan mengakhiri pemerintahan keturunan Yehu.
FAYHTUHAN berfirman, "Namailah anak itu Yizreel (artinya 'Allah menabur') karena di Lembah Yizreel itu Aku akan menghukum keluarga Raja Yehu atas segala pembunuhan yang telah dilakukannya. Sesungguhnya Aku akan mengakhiri riwayat Kerajaan Israel dengan mematahkan kekuasaannya di Lembah Yizreel."
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepadanya: Namailah olehmu akan dia Yizriel, karena sedikit hari lagi maka Aku akan membalas darah Yizriel itu kepada bangsa Yehu, dan Aku akan memperhentikan kerajaan dari pada bangsa Israel.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadanya: "Hendaklah engkau menamai dia Yizreel karena tiada berapa lama lagi Aku akan membalas darah Yizreel kepada orang isi rumah Yehu dan Aku akan memutuskan kerajaan kaum bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFKemudian berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Hosea <07121>: "Berilah nama <08034> Yizreel <03157> kepada anak itu, sebab <03588> sedikit <04592> waktu lagi <05750> maka Aku akan menghukum <06485> keluarga <01004> Yehu <03058> karena hutang darah <01818> Yizreel <03157> dan Aku akan mengakhiri <07673> pemerintahan <04468> kaum <01004> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepadanya <0413>: Namailah <08034> <07121> olehmu akan dia Yizriel <03157>, karena <03588> sedikit <04592> hari lagi <05750> maka Aku akan membalas <06485> darah <01818> Yizriel <03157> itu kepada <05921> bangsa <01004> Yehu <03058>, dan Aku akan memperhentikan <07673> kerajaan <04468> dari pada bangsa <01004> Israel <03478>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, Call <07121> (8798) his name <08034> Jezreel <03157>; for yet a little <04592> [while], and I will avenge <06485> (8804) the blood <01818> of Jezreel <03157> upon the house <01004> of Jehu <03058>, and will cause to cease <07673> (8689) the kingdom <04468> of the house <01004> of Israel <03478>. {avenge: Heb. visit}
BBEAnd the Lord said to him, Give him the name of Jezreel, for after a little time I will send punishment for the blood of Jezreel on the line of Jehu, and put an end to the kingdom of Israel.
MESSAGEThen GOD told him: "Name him Jezreel. It won't be long now before I'll make the people of Israel pay for the massacre at Jezreel. I'm calling it quits on the kingdom of Israel.
NKJVThen the LORD said to him: "Call his name Jezreel, For in a little [while] I will avenge the bloodshed of Jezreel on the house of Jehu, And bring an end to the kingdom of the house of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to him, Call his name Jezreel; for yet a little [while], and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.
GWVThe LORD told Hosea, "Name him Jezreel. In a little while I will punish Jehu's family for the people they slaughtered at Jezreel. Then I will put an end to the kingdom of Israel.
NETThen the Lord said to Hosea,* “Name him ‘Jezreel,’ because in a little while I will punish* the dynasty* of Jehu on account of the bloodshed* in the valley of Jezreel,* and I will put an end to the kingdom* of Israel.*
NET1:4 Then the Lord said to Hosea,18 “Name him ‘Jezreel,’ because in a little while I will punish19 the dynasty20 of Jehu on account of the bloodshed21 in the valley of Jezreel,22 and I will put an end to the kingdom23 of Israel.24
BHSSTR<03478> larvy <01004> tyb <04468> twklmm <07673> ytbshw <03058> awhy <01004> tyb <05921> le <03157> laerzy <01818> ymd <0853> ta <06485> ytdqpw <04592> jem <05750> dwe <03588> yk <03157> laerzy <08034> wms <07121> arq <0413> wyla <03068> hwhy <0559> rmayw (1:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kaleson {<2564> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} iezrael {N-PRI} dioti {<1360> CONJ} eti {<2089> ADV} mikron {<3398> A-ASM} kai {<2532> CONJ} ekdikhsw {<1556> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} iezrael {N-PRI} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} iou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katapausw {<2664> V-FAI-1S} basileian {<932> N-ASF} oikou {<3624> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA