copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 1:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
RWEBSTRYet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, [that] in the place where it was said to them, Ye [are] not my people, [there] it shall be said to them, [Ye are] the sons of the living God.
TBTetapi kelak, jumlah orang Israel akan seperti pasir laut, yang tidak dapat ditakar dan tidak dapat dihitung. Dan di tempat di mana dikatakan kepada mereka: "Kamu ini bukanlah umat-Ku," akan dikatakan kepada mereka: "Anak-anak Allah yang hidup."
BISBangsa Israel akan menjadi sebanyak pasir di laut, sehingga tak dapat ditakar atau dihitung. Sekarang Allah berkata kepada mereka, "Kamu bukan umat-Ku," tapi akan tiba saatnya Ia akan berkata kepada mereka, "Akulah Allah yang hidup dan kamu anak-anak-Ku!"
FAYH"Tetapi akan datang masanya Israel akan berkembang dan menjadi bangsa yang besar. Pada masa itu jumlah orang Israel tidak akan terhitung banyaknya, seperti pasir di sepanjang pantai. Aku tidak lagi akan berkata kepada mereka, 'Kamu bukan milik-Ku,' melainkan Aku akan berkata, 'Kamu adalah anak-anak-Ku, anak-anak Allah Yang Hidup.'
DRFT_WBTC
TLTetapi kemudian bilangan bani Israel akan seperti pasir di laut, yang tiada tersukat atau tepermanai banyaknya, maka akan jadi pada tempat dikatakan kepada mereka itu: Kamu ini bukan umat-Ku, di sana pun akan dikatakan kepadanya: Kamu anak-anak Allah yang hidup!
KSI
DRFT_SBTetapi bilangan bani Israel itu Aku menjadi seperti pasir di tepi laut yang tiada dapat di sukat atau dibilang maka akan jadi kelak pada tempat Aku telah berfirman kepadanya: "Bahwa kamu ini bukannya kaum-Ku," maka di sana juga akan difirmankan kepadanya bahwa kamulah anak-anak Tuhan yang hidup.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-1) Maka djumlah bani Israil akan mendjadi laksana pasir dilaut, jang tidak terukur dan tidak terbilang, dan ditempat telah dikatakan kepada mereka: Kamu "Bukan UmatKu", disana akan dikatakan kepada mereka: Anak2 Allah jang hidup!
TB_ITL_DRFTetapi kelak <01961>, jumlah <04557> orang <01121> Israel <03478> akan seperti pasir <02344> laut <03220>, yang <0834> tidak <03808> dapat ditakar <04058> dan tidak <03808> dapat dihitung <05608>. Dan di tempat <04725> di mana <0834> dikatakan <0559> kepada mereka <01992>: "Kamu ini <0859> bukanlah <03808> umat-Ku <05971>," akan dikatakan <0559> kepada mereka <01992>: "Anak-anak <01121> Allah <0410> yang hidup <02416>."
TL_ITL_DRFTetapi kemudian <01961> bilangan <04557> bani <01121> Israel <03478> akan seperti pasir <02344> di laut <03220>, yang <0834> tiada <03808> tersukat <04058> atau <03808> tepermanai <05608> banyaknya, maka akan jadi <01961> pada tempat <04725> dikatakan <0559> kepada mereka <01992> itu: Kamu ini bukan <03808> umat-Ku <05971>, di sana pun <0859> akan dikatakan <0559> kepadanya <01992>: Kamu anak-anak <01121> Allah <0410> yang hidup <02416>!
AV#Yet the number <04557> of the children <01121> of Israel <03478> shall be as the sand <02344> of the sea <03220>, which cannot be measured <04058> (8735) nor numbered <05608> (8735); and it shall come to pass, [that] in the place <04725> where it was said <0559> (8735) unto them, Ye [are] not my people <05971>, [there] it shall be said <0559> (8735) unto them, [Ye are] the sons <01121> of the living <02416> God <0410>. {in...: or, instead of that}
BBEBut still the number of the children of Israel will be like the sand of the sea, which may not be measured or numbered; and in place of its being said to them, You are not my people, it will be said to them, You are the sons of the living God
MESSAGE"But down the road the population of Israel is going to explode past counting, like sand on the ocean beaches. In the very place where they were once named Nobody, they will be named God's Somebody.
NKJV"Yet the number of the children of Israel Shall be as the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered. And it shall come to pass In the place where it was said to them, `You [are] not My people,' [There] it shall be said to them, `[You are] sons of the living God.'
PHILIPS
GWV"Yet, the Israelites will become as numerous as the grains of sand on the seashore. No one will be able to measure them or count them. Wherever they were told, 'You are not my people,' they will be told, 'You are the children of the living God.'
NET* However,* in the future the number of the people* of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although* it was said to them, “You are not my people,” it will be said to them, “You are* children* of the living God!”
NET1:10 (2:1)42 However,43 in the future the number of the people44 of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although45 it was said to them, “You are not my people,” it will be said to them, “You are46 children47 of the living God!”
BHSSTR<02416> yx <0410> la <01121> ynb <01992> Mhl <0559> rmay <0859> Mta <05971> yme <03808> al <01992> Mhl <0559> rmay <0834> rsa <04725> Mwqmb <01961> hyhw <05608> rpoy <03808> alw <04058> dmy <03808> al <0834> rsa <03220> Myh <02344> lwxk <03478> larvy <01121> ynb <04557> rpom <01961> hyhw <2:1> (1:10)
LXXM(2:1) kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} ariymov {<706> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} wv {<3739> CONJ} h {<3588> T-NSF} ammov {<285> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} h {<3739> R-NSF} ouk {<3364> ADV} ekmetrhyhsetai {V-FPI-3S} oude {<3761> CONJ} exariymhyhsetai {V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} ou {<3364> ADV} erreyh {V-API-3S} autoiv {<846> D-DPM} ou {<3364> ADV} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} umeiv {<4771> P-NP} ekei {<1563> ADV} klhyhsontai {<2564> V-FPI-3P} uioi {<5207> N-NPM} yeou {<2316> N-GSM} zwntov {<2198> V-PAPGS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran