copyright
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 8:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSungguh, Efraim telah memperbanyak mezbah; mezbah-mezbah itu menjadikan mereka berdosa.
BISMakin banyak mezbah dibangun oleh orang Israel untuk menghapus dosa, makin banyak pula tempat bagi mereka untuk berbuat dosa!
FAYHEfraim telah mendirikan banyak mezbah, tetapi bukan untuk menyembah Aku! Mezbah-mezbah itu adalah mezbah-mezbah dosa!
DRFT_WBTC
TLPada masa Efrayim memperbanyakkan mezbah hendak berdosa, maka segala mezbah itu telah jadi baginya akan dosa.
KSI
DRFT_SBKarena Efraim telah memperbanyakkan tempat kurban hendak berbuat dosa sebab itu segala tempat kurban itu telah jadi baginya akan dosa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESungguhpun Efraim memperbanjak mesbah untuk berdosa, betul, gunanja hanja untuk berdosa sadja!
TB_ITL_DRFSungguh <03588>, Efraim <0669> telah memperbanyak <07235> mezbah; mezbah-mezbah <04196> <04196> itu menjadikan mereka berdosa <02398>.
TL_ITL_DRFPada masa <03588> Efrayim <0669> memperbanyakkan <07235> mezbah <04196> hendak berdosa <02398>, maka segala mezbah <04196> itu telah <02398> jadi <01961> baginya <0> akan dosa <02398>.
AV#Because Ephraim <0669> hath made many <07235> (8689) altars <04196> to sin <02398> (8800), altars <04196> shall be unto him to sin <02398> (8800).
BBEBecause Ephraim has been increasing altars for sin, altars have become a cause of sin to him.
MESSAGE"Ephraim has built a lot of altars, and then uses them for sinning. Can you believe it? Altars for sinning!
NKJV"Because Ephraim has made many altars for sin, They have become for him altars for sinning.
PHILIPS
RWEBSTRBecause Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be to him to sin.
GWV"The more altars that the people of Ephraim build to make offerings to pay for their sins, the more places they have for sinning.
NETAlthough Ephraim has built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning!
NET8:11 Although Ephraim has built many altars for sin offerings,

these have become altars for sinning!

BHSSTR<02398> ajxl <04196> twxbzm <0> wl <01961> wyh <02398> ajxl <04196> txbzm <0669> Myrpa <07235> hbrh <03588> yk (8:11)
LXXMoti {<3754> CONJ} eplhyunen {<4129> V-IAI-3S} efraim {<2187> N-PRI} yusiasthria {<2379> N-APN} eiv {<1519> PREP} amartiav {<266> N-APF} egenonto {<1096> V-AMI-3P} autw {<846> D-DSM} yusiasthria {<2379> N-NPN} hgaphmena {<25> V-RMPNP}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA