copyright
19 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 7:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka berbalik kepada Baal, mereka adalah seperti busur tipu; pemuka-pemuka mereka akan tewas oleh pedang karena ucapan mereka yang kasar. Inilah yang akan menjadi olok-olok kepada mereka di tanah Mesir.
BISMereka terus saja mengikuti dewa-dewa yang sama sekali tidak mempunyai kuasa apa-apa. Mereka tak dapat diandalkan seperti busur yang kendur. Pemimpin-pemimpin mereka berbicara dengan sombong, sebab itu mereka akan dibunuh oleh pedang, dan ditertawakan oleh orang-orang Mesir."
FAYH"Mereka tidak mau mengarahkan pandangan mereka ke surga, kepada Yang Mahatinggi. Mereka seperti busur yang bengkok yang selalu tidak mengena sasaran. Para pemimpin mereka akan binasa oleh pedang musuh oleh karena kekurangajaran mereka terhadap-Ku. Dan seluruh Mesir akan menertawakan mereka."
DRFT_WBTC
TLMereka itu tiada berpaling dirinya kepada Yang Mahatinggi, melainkan adanya seperti busur penipu; segala raja mereka itu akan rebah mati dimakan pedang, ia itulah hasil bisik-bisik lidahnya dan bahasa kacauan yang dipakainya di Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka orang-orang itu telah kembali tetapi bukannya kepada Yang Mahatinggi maka sekaliannya seperti busur yang khianat maka segala penghulunya akan rebah mati dimakan pedang oleh sebab itu garang lidahku demikianlah ia akan diolok-olokkan di tanah Mesir.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka berpaling kepada Ba'al, mereka mirip busur kendor, oleh pedang rebahlah para pemimpin mereka, karena mereka selamba lidahnja. Itu akan diperolokkan dinegeri Mesir.
TB_ITL_DRFMereka berbalik <07725> kepada Baal <05920>, mereka adalah seperti <01961> busur <07198> tipu <07423>; pemuka-pemuka <08269> mereka akan tewas <05307> oleh pedang <02719> karena ucapan mereka yang kasar <02097>. Inilah yang akan menjadi olok-olok <03933> kepada mereka di tanah <0776> Mesir <04714>.
TL_ITL_DRFMereka itu tiada <03808> berpaling <07725> dirinya kepada <05920> Yang Mahatinggi <05920>, melainkan adanya seperti busur <07198> penipu <07423>; segala raja <08269> mereka <02195> itu akan rebah <05307> mati dimakan pedang <02719>, ia itulah hasil bisik-bisik <02195> <08269> lidahnya <03956> dan bahasa kacauan <02097> yang dipakainya <03933> di <0776> Mesir <04714>.
AV#They return <07725> (8799), [but] not to the most High <05920>: they are like a deceitful <07423> bow <07198>: their princes <08269> shall fall <05307> (8799) by the sword <02719> for the rage <02195> of their tongue <03956>: this <02097> [shall be] their derision <03933> in the land <0776> of Egypt <04714>.
BBEThey have gone to what is of no value; they are like a false bow; their captains will come to destruction by the sword, and their ruler by my wrath; for this, the land of Egypt will make sport of them.
MESSAGEThey turn, but not to me--turn here, then there, like a weather vane. Their rulers will be cut down, murdered--just deserts for their mocking blasphemies. And the final sentence? Ridicule in the court of world opinion.
NKJVThey return, [but] not to the Most High; They are like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword For the cursings of their tongue. This [shall be] their derision in the land of Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRThey return, [but] not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this [shall be] their derision in the land of Egypt.
GWVThey don't return to the Most High. They are like a defective bow. Their officials will die in battle because they curse. The people in Egypt will ridicule them for this.
NETThey turn to Baal;* they are like an unreliable bow. Their leaders will fall by the sword because their prayers to Baal* have made me angry. So people will disdain them in the land of Egypt.*
NET7:16 They turn to Baal;251

they are like an unreliable bow.

Their leaders will fall by the sword

because their prayers to Baal252

have made me angry.

So people will disdain them in the land of Egypt.253

God Will Raise Up the Assyrians to Attack Israel

BHSSTR<04714> Myrum <0776> Urab <03933> Mgel <02097> wz <03956> Mnwsl <02195> Mezm <08269> Mhyrv <02719> brxb <05307> wlpy <07423> hymr <07198> tsqk <01961> wyh <05920> le <03808> al <07725> wbwsy (7:16)
LXXMapestrafhsan {<654> V-API-3P} eiv {<1519> PREP} ouyen {<3762> A-ASN} egenonto {<1096> V-AMI-3P} wv {<3739> CONJ} toxon {<5115> N-NSN} entetamenon {V-RMPNS} pesountai {<4098> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} di {<1223> PREP} apaideusian {N-ASF} glwsshv {<1100> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} faulismov {N-NSM} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA