copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 5:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku ini mengenal Efraim, dan Israel tidaklah tersembunyi bagi-Ku, sebab engkau telah berzinah, hai Efraim; dan Israel telah menajiskan diri.
BISAku tahu segala-galanya tentang dirimu, hai Israel! Tak mungkin engkau merahasiakan sesuatu daripada-Ku. Engkau menyembah berhala dan tidak lagi setia kepada-Ku. Karena itu, orang-orangmu tidak patut lagi menyembah Aku."
FAYH"Aku telah melihat perbuatan-perbuatan Efraim yang jahat, dan Israel tidak akan lepas dari mata-Ku. Efraim telah meninggalkan Aku seperti seorang perempuan meninggalkan suaminya; engkau telah menjadi pelacur. Israel, engkau benar-benar najis.
DRFT_WBTC
TLBahwa Aku mengenal Efrayim dan Israelpun tiada terlindung dari padaku; biarlah sekarang, hai Efrayim, engkau berkendak juga, hai Israel! engkau mencemarkan dirimu.
KSI
DRFT_SBMaka Kuketahuilah akan Efraim dan Israelpun tiada terlindung dari pada-Ku akan sekarang engkau telah berbuat zinah, hai Efraim dan Israelpun telah najis.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku mengenal Efraim, dan Israil tidak tersembunji bagiKu. Betul, engkau telah berdjinah, hai Efraim, Israil telah mentjemarkan dirinja.
TB_ITL_DRFAku <0589> ini mengenal <03045> Efraim <0669>, dan Israel <03478> tidaklah <03808> tersembunyi <03582> bagi-Ku, sebab <06258> <03588> engkau telah berzinah <02181>, hai Efraim <0669>; dan Israel <03478> telah menajiskan <02930> diri.
TL_ITL_DRFBahwa Aku <0589> mengenal <03045> Efrayim <0669> dan Israelpun <03478> tiada <03808> terlindung <03582> dari padaku <04480>; biarlah <03588> sekarang <06258>, hai Efrayim <0669>, engkau berkendak <02181> juga, hai Israel <03478>! engkau mencemarkan <02930> dirimu.
AV#I know <03045> (8804) Ephraim <0669>, and Israel <03478> is not hid <03582> (8738) from me: for now, O Ephraim <0669>, thou committest whoredom <02181> (8689), [and] Israel <03478> is defiled <02930> (8738).
BBEI have knowledge of Ephraim, and Israel is not secret from me; for now, O Ephraim, you have been false to me, Israel has become unclean.
MESSAGE"I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you've played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted.
NKJVI know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.
PHILIPS
RWEBSTRI know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest harlotry, [and] Israel is defiled.
GWVI know Ephraim, and Israel isn't a stranger to me. Now, Ephraim, you are acting like a prostitute, and Israel is unclean.
NETI know Ephraim all too well;* the evil of* Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself.*
NET5:3 I know Ephraim all too well;178

the evil of179

Israel is not hidden from me.

For you have engaged in prostitution, O Ephraim;

Israel has defiled itself.180

BHSSTR<03478> larvy <02930> amjn <0669> Myrpa <02181> tynzh <06258> hte <03588> yk <04480> ynmm <03582> dxkn <03808> al <03478> larvyw <0669> Myrpa <03045> ytedy <0589> yna (5:3)
LXXMegw {<1473> P-NS} egnwn {<1097> V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} apestin {<548> V-PAI-3S} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} dioti {<1360> CONJ} nun {<3568> ADV} exeporneusen {<1608> V-AAI-3S} efraim {<2187> N-PRI} emianyh {<3392> V-API-3S} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA