copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 4:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka mendapat rezeki dari dosa umat-Ku dan mengharapkan umat-Ku itu berbuat salah.
BISKamu menjadi kaya karena dosa umat-Ku, sebab itu kamu ingin supaya mereka berdosa terus.
FAYH"Para imam bersuka-suka di dalam dosa umat-Ku. Mereka menikmatinya dan bahkan minta tambah.
DRFT_WBTC
TLMereka itu makan dosa umat-Ku dan dipuaskannya hatinya dengan kesalahannya.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya makan dosa kaum-Ku dan menaruh hati pada kejahatan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka makan dosa2 umatKu, dan kesalahannja dirindukan mereka.
TB_ITL_DRFMereka mendapat rezeki <05771> rezeki <0398> dari dosa <02403> umat-Ku <05971> dan mengharapkan <05315> <05375> umat-Ku <05771> itu berbuat salah <05315> <05771>.
TL_ITL_DRFMereka itu makan <0398> dosa <02403> umat-Ku <05971> dan dipuaskannya <05375> hatinya <05315> dengan kesalahannya <05771>.
AV#They eat up <0398> (8799) the sin <02403> of my people <05971>, and they set <05375> (8799) their heart <05315> on their iniquity <05771>. {set...: Heb. lift up their soul to}
BBEThe sin of my people is like food to them; and their desire is for their wrongdoing.
MESSAGEThey pig out on my people's sins. They can't wait for the latest in evil.
NKJVThey eat up the sin of My people; They set their heart on their iniquity.
PHILIPS
RWEBSTRThey eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
GWVThey feed on the sins of my people, and they want them to do wicked things.
NETThey feed on the sin offerings of my people; their appetites long for their iniquity!
NET4:8 They feed on the sin offerings of my people;

their appetites long for their iniquity!

BHSSTR<05315> wspn <05375> wavy <05771> Mnwe <0413> law <0398> wlkay <05971> yme <02403> tajx (4:8)
LXXMamartiav {<266> N-APF} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} fagontai {<2068> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} adikiaiv {<93> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} lhmqontai {<2983> V-FMI-3P} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA