copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 4:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu negeri ini akan berkabung, dan seluruh penduduknya akan merana; juga binatang-binatang di padang dan burung-burung di udara, bahkan ikan-ikan di laut akan mati lenyap.
BISSebab itu negeri ini akan menjadi kering, dan segala yang hidup di situ akan mati. Segala jenis binatang di udara, darat dan laut akan binasa."
FAYHItulah sebabnya tanahmu tidak menghasilkan apa-apa dan seluruh negeri ditimpa kesedihan. Segala yang hidup kena penyakit dan mati; binatang-binatang, burung-burung, dan bahkan ikan-ikan pun banyak yang mati.
DRFT_WBTC
TLSebab itu murunglah tanah itu dan segala orang penduduknyapun jadi lemah, demikianpun segala binatang yang di padang dan segala unggas yang di udara, bahkan, segala ikan di lautpun dihapuskan.
KSI
DRFT_SBSebab itu tanah ini akan bercinta dan segala orang yang duduk dalamnya menjadi lemah serta dengan segala binatang yang di hutan dan segala burung yang di udara bahkan segala ikan di lautpun akan hilang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu berkabunglah negeri dan melajulah segenap penduduknja bersama dengan margasatwa dipadang dan unggas diudara, bahkan ikan2 lautpun bersurut.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu negeri <0776> ini akan berkabung <056>, dan seluruh <03605> penduduknya <03427> akan merana <0535>; juga binatang-binatang <02416> di padang <07704> dan burung-burung <05775> di udara <08064>, bahkan <01571> ikan-ikan <01709> di laut <03220> akan mati lenyap <0622>.
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu murunglah <056> tanah <0776> itu dan segala <03605> orang penduduknyapun <03427> jadi lemah <0535>, demikianpun segala binatang <02416> yang di padang <07704> dan segala unggas <05775> yang di udara, bahkan <01571> <08064>, segala ikan <01709> di lautpun <03220> dihapuskan <0622>.
AV#Therefore shall the land <0776> mourn <056> (8799), and every one that dwelleth <03427> (8802) therein shall languish <0535> (8797), with the beasts <02416> of the field <07704>, and with the fowls <05775> of heaven <08064>; yea, the fishes <01709> of the sea <03220> also shall be taken away <0622> (8735).
BBEBecause of this the land will be dry, and everyone living in it will be wasted away, with the beasts of the field and the birds of heaven; even the fishes of the sea will be taken away.
MESSAGEAnd because of all this, the very land itself weeps and everything in it is grief-stricken--animals in the fields and birds on the wing, even the fish in the sea are listless, lifeless.
NKJVTherefore the land will mourn; And everyone who dwells there will waste away With the beasts of the field And the birds of the air; Even the fish of the sea will be taken away.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore shall the land mourn, and every one that dwelleth in it shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
GWVThat is why the land is drying up, and everyone who lives in it is passing away. Wild animals, birds, and fish are dying.
NETTherefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish.* The wild animals,* the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish.
NET4:3 Therefore the land will mourn,

and all its inhabitants will perish.147

The wild animals,148

the birds of the sky,

and even the fish in the sea will perish.

The Lord’s Dispute against the Sinful Priesthood

BHSSTR<0622> wpoay <03220> Myh <01709> ygd <01571> Mgw <08064> Mymsh <05775> Pwebw <07704> hdvh <02416> tyxb <0> hb <03427> bswy <03605> lk <0535> llmaw <0776> Urah <056> lbat <03651> Nk <05921> le (4:3)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} penyhsei {<3996> V-FAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} smikrunyhsetai {V-FPI-3S} sun {<4862> PREP} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} katoikousin {V-PAPDP} authn {<846> D-ASF} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPN} yhrioiv {<2342> N-DPN} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} kai {<2532> CONJ} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPN} erpetoiv {<2062> N-DPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPN} peteinoiv {<4071> N-DPN} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} icyuev {<2486> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} ekleiqousin {<1587> V-FAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran