TB | Sebab itu negeri ini akan berkabung, dan seluruh penduduknya akan merana; juga binatang-binatang di padang dan burung-burung di udara, bahkan ikan-ikan di laut akan mati lenyap. |
BIS | Sebab itu negeri ini akan menjadi kering, dan segala yang hidup di situ akan mati. Segala jenis binatang di udara, darat dan laut akan binasa." |
FAYH | Itulah sebabnya tanahmu tidak menghasilkan apa-apa dan seluruh negeri ditimpa kesedihan. Segala yang hidup kena penyakit dan mati; binatang-binatang, burung-burung, dan bahkan ikan-ikan pun banyak yang mati.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab itu murunglah tanah itu dan segala orang penduduknyapun jadi lemah, demikianpun segala binatang yang di padang dan segala unggas yang di udara, bahkan, segala ikan di lautpun dihapuskan. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu tanah ini akan bercinta dan segala orang yang duduk dalamnya menjadi lemah serta dengan segala binatang yang di hutan dan segala burung yang di udara bahkan segala ikan di lautpun akan hilang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena itu berkabunglah negeri dan melajulah segenap penduduknja bersama dengan margasatwa dipadang dan unggas diudara, bahkan ikan2 lautpun bersurut. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03651> itu negeri <0776> ini akan berkabung <056>, dan seluruh <03605> penduduknya <03427> akan merana <0535>; juga binatang-binatang <02416> di padang <07704> dan burung-burung <05775> di udara <08064>, bahkan <01571> ikan-ikan <01709> di laut <03220> akan mati lenyap <0622>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <03651> itu murunglah <056> tanah <0776> itu dan segala <03605> orang penduduknyapun <03427> jadi lemah <0535>, demikianpun segala binatang <02416> yang di padang <07704> dan segala unggas <05775> yang di udara, bahkan <01571> <08064>, segala ikan <01709> di lautpun <03220> dihapuskan <0622>. |
AV# | Therefore shall the land <0776> mourn <056> (8799), and every one that dwelleth <03427> (8802) therein shall languish <0535> (8797), with the beasts <02416> of the field <07704>, and with the fowls <05775> of heaven <08064>; yea, the fishes <01709> of the sea <03220> also shall be taken away <0622> (8735). |
BBE | Because of this the land will be dry, and everyone living in it will be wasted away, with the beasts of the field and the birds of heaven; even the fishes of the sea will be taken away. |
MESSAGE | And because of all this, the very land itself weeps and everything in it is grief-stricken--animals in the fields and birds on the wing, even the fish in the sea are listless, lifeless. |
NKJV | Therefore the land will mourn; And everyone who dwells there will waste away With the beasts of the field And the birds of the air; Even the fish of the sea will be taken away. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth in it shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. |
GWV | That is why the land is drying up, and everyone who lives in it is passing away. Wild animals, birds, and fish are dying. |
NET | Therefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish.* The wild animals,* the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish. |
NET | 4:3 Therefore the land will mourn,
and all its inhabitants will perish.147 tn Or “languish” (so KJV, NRSV); NIV “waste away.”
The wild animals,148 tn Heb “the beasts of the field” (so NAB, NIV). the birds of the sky,
and even the fish in the sea will perish.
The Lord’s Dispute against the Sinful Priesthood
|
BHSSTR | <0622> wpoay <03220> Myh <01709> ygd <01571> Mgw <08064> Mymsh <05775> Pwebw <07704> hdvh <02416> tyxb <0> hb <03427> bswy <03605> lk <0535> llmaw <0776> Urah <056> lbat <03651> Nk <05921> le (4:3) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} penyhsei {<3996> V-FAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} smikrunyhsetai {V-FPI-3S} sun {<4862> PREP} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} katoikousin {V-PAPDP} authn {<846> D-ASF} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPN} yhrioiv {<2342> N-DPN} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} kai {<2532> CONJ} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPN} erpetoiv {<2062> N-DPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} sun {<4862> PREP} toiv {<3588> T-DPN} peteinoiv {<4071> N-DPN} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} icyuev {<2486> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} ekleiqousin {<1587> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |