MESSAGE | I'll give her bouquets of roses. I'll turn Heartbreak Valley into Acres of Hope. She'll respond like she did as a young girl, those days when she was fresh out of Egypt. |
TB | (2-14) Aku akan memberikan kepadanya kebun anggurnya dari sana, dan membuat lembah Akhor menjadi pintu pengharapan. Maka dia akan merelakan diri di sana seperti pada masa mudanya, seperti pada waktu dia berangkat keluar dari tanah Mesir. |
BIS | Kebun-kebun anggurnya akan Kukembalikan kepadanya, dan Lembah Kesusahan akan Kujadikan pintu pengharapan. Di sana ia akan menyambut Aku seperti pada masa mudanya, ketika ia baru keluar dari Mesir. |
FAYH | (2-14) Di sana Aku akan mengembalikan kebun anggurnya kepadanya, dan mengubah Lembah Akhor (Lembah Kesusahannya) menjadi Pintu Pengharapan. Di sana ia akan menyambut kasih-Ku sambil bernyanyi dengan girang, seperti dulu kala semasa ia masih muda, yaitu setelah Aku membebaskan dia dari penawanan di Mesir.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (2-14) Dan Aku akan memberikan kepadanya segala kebun anggurnya dan lembah Akhorpun akan pintu pengharapan; pada masa itu iapun akan mengangkat pula nyanyian berganti-ganti seperti pada masa mudanya, seperti pada masa ia berangkat keluar dari negeri Mesir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari sana kelak Aku akan mengaruniakan kepadanya segala kebun anggurnya dan lembah Akhorpun akan penuh pengharapan maka di sanalah ia akan memberi jawab seperti pada masa mudanya dan seperti pada masa ia telah keluar dari tanah Mesir. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (2-17) Dari sana lalu akan Kukembalikan kepadanja kebun2 anggurnja, lembah Akor djadi pintu harapan. Disana ia akan berdjawab seperti dimasa mudanja, seperti waktu ia keluar dari Mesir. |
TB_ITL_DRF | (2-14) Aku akan memberikan <05414> kepadanya <0> kebun <03754> anggurnya dari sana <08033>, dan membuat <0853> lembah <06010> Akhor <05911> menjadi pintu <06607> pengharapan <08615>. Maka dia <06030> akan merelakan <06030> diri di sana <08033> seperti pada masa <03117> mudanya <05271>, seperti pada waktu <03117> dia berangkat <05927> keluar dari tanah <0776> Mesir <04714>. |
TL_ITL_DRF | (2-14) Dan Aku akan memberikan <05414> kepadanya <0> segala kebun <03754> anggurnya <08033> dan lembah <06010> Akhorpun <05911> akan pintu <06607> pengharapan <08615>; pada masa itu iapun akan mengangkat pula nyanyian <06030> berganti-ganti <08033> seperti pada masa <03117> mudanya <05271>, seperti pada masa <03117> ia berangkat <05927> keluar dari negeri <0776> Mesir <04714>. |
AV# | And I will give <05414> (8804) her her vineyards <03754> from thence, and the valley <06010> of Achor <05911> for a door <06607> of hope <08615>: and she shall sing <06030> (8804) there, as in the days <03117> of her youth <05271>, and as in the day <03117> when she came up <05927> (8800) out of the land <0776> of Egypt <04714>. |
BBE | And I will give her vine-gardens from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will give her answer there as in the days when she was young, and as in the time when she came up out of the land of Egypt. |
NKJV | I will give her her vineyards from there, And the Valley of Achor as a door of hope; She shall sing there, As in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will give her her vineyards there, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came from the land of Egypt. |
GWV | I will give her vineyards there. I will make the valley of Achor [Disaster] a door of hope. Then she will respond as she did when she was young, as she did when she came out of Egypt. |
NET | From there I will give back her vineyards to her, and turn the “Valley of Trouble”* into an “Opportunity* for Hope.” There she will sing as she did when she was young,* when* she came up from the land of Egypt. |
NET | 2:15 From there I will give back her vineyards to her,
and turn the “Valley of Trouble”99 tn Heb “Valley of Achor,” so named because of the unfortunate incident recorded in Josh 7:1-26 (the name is explained in v. 26; the Hebrew term Achor means “disaster” or “trouble”). Cf. TEV, CEV “Trouble Valley.” into an “Opportunity100 tn Heb “door” or “doorway”; cf. NLT “gateway.” Unlike the days of Joshua, when Achan’s sin jeopardized Israel’s mission and cast a dark shadow over the nation, Israel’s future return to the land will be marked by renewed hope. for Hope.”
There she will sing as she did when she was young,101 tn Heb “as in the days of her youth” (so NAB, NIV, NRSV).
when102 tn Heb “as in the day when” (so KJV, NASB). she came up from the land of Egypt.
|
BHSSTR | o <04714> Myrum <0776> Uram <05927> htle <03117> Mwykw <05271> hyrwen <03117> ymyk <08033> hms <06030> htnew <08615> hwqt <06607> xtpl <05911> rwke <06010> qme <0853> taw <08033> Msm <03754> hymrk <0853> ta <0> hl <05414> yttnw <2:17> (2:15) |
LXXM | (2:17) kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} auth {<846> D-DSF} ta {<3588> T-APN} kthmata {<2933> N-APN} authv {<846> D-GSF} ekeiyen {<1564> ADV} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} koilada {N-ASF} acwr {N-PRI} dianoixai {<1272> V-AAN} sunesin {<4907> N-ASF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} tapeinwyhsetai {<5013> V-FPI-3S} ekei {<1563> ADV} kata {<2596> PREP} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} nhpiothtov {N-GSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} anabasewv {N-GSF} authv {<846> D-GSF} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |