MESSAGE | Party time is over. I'm calling a halt to the whole business, her wild weekends and unholy holidays. |
TB | (2-10) Aku akan menghentikan segala kegirangannya, hari rayanya, bulan barunya dan hari Sabatnya dan segala perayaannya. |
BIS | Segala pestanya akan Kuhentikan, baik pesta tahunan maupun pesta bulanan dan hari-hari Sabat; singkatnya, segala perayaan keagamaannya. |
FAYH | (2-10) "Aku akan mengakhiri segala kegirangannya, pesta-poranya, hari-hari liburnya, dan hari-hari rayanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (2-10) dan segala kesukaannya akan Kuperhentikan, segala masa rayanya dan bulan baharunya dan sabatnya dan segala hari besarnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan memperhentikan segala kesukaannya dan segala hari rayanya dan bulan barunya dan hari perhentiannya dan segala perhimpunannya yang besar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (2-13) Akan Kuhentikan segala kesukaannja, hari2 raja, bulan2 muda serta hari sabatnja dan segala perajaannja. |
TB_ITL_DRF | (2-10) Aku akan menghentikan <07673> segala <03605> kegirangannya <04885>, hari rayanya <02282>, bulan <02320> barunya <07676> dan hari <07676> Sabatnya dan segala <03605> perayaannya <04150>. |
TL_ITL_DRF | (2-10) dan segala <03605> kesukaannya akan Kuperhentikan <07673>, segala <03605> masa <02282> rayanya <04885> dan bulan <02320> baharunya <02282> dan sabatnya <07676> dan segala <03605> hari besarnya <04150>. |
AV# | I will also cause all her mirth <04885> to cease <07673> (8689), her feast days <02282>, her new moons <02320>, and her sabbaths <07676>, and all her solemn feasts <04150>. |
BBE | And I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings. |
NKJV | I will also cause all her mirth to cease, Her feast days, Her New Moons, Her SabbathsAll her appointed feasts. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts. |
GWV | I will put an end to all her celebrations: her annual festivals, her New Moon Festivals, her weekly worship daysall her appointed festivals. |
NET | I will put an end to all her celebration: her annual religious festivals, monthly new moon celebrations, and weekly Sabbath festivities – all her appointed festivals. |
NET | 2:11 I will put an end to all her celebration:
her annual religious festivals,
monthly new moon celebrations,
and weekly Sabbath festivities –
all her appointed festivals.
|
BHSSTR | <04150> hdewm <03605> lkw <07676> htbsw <02320> hsdx <02282> hgx <04885> hvwvm <03605> lk <07673> ytbshw <2:13> (2:11) |
LXXM | (2:13) kai {<2532> CONJ} apostreqw {<654> V-FAI-1S} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} eufrosunav {<2167> N-APF} authv {<846> D-GSF} eortav {<1859> N-APF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} noumhniav {N-APF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} sabbata {<4521> N-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} panhgureiv {<3831> N-APF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |