SABDAweb ©
Bible
Verse
23 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 14:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(14-2) Bertobatlah, hai Israel, kepada TUHAN, Allahmu, sebab engkau telah tergelincir karena kesalahanmu.
BIS(14-2) Kembalilah kepada TUHAN Allahmu, hai bangsa Israel! Dosamu telah menyebabkan kamu tergelincir dan jatuh.
FAYH(14-2) Hai Israel, kembalilah kepada TUHAN, Allahmu, karena engkau telah jatuh oleh dosa-dosamu!
DRFT_WBTC
TL(14-2) Bertobatlah, hai Israel, kepada Tuhan, Allahmu, karena oleh salahmu juga sudah engkau jatuh.
KSI
DRFT_SBHai Israel, hendaklah engkau kembali kepada Tuhanmu Allah karena engkau telah jatuh oleh kejahatanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(14-2) Berbaliklah, hai Israil, kepada Jahwe, Allahmu, sebab engkau telah ber-tatih2 karena salahmu sendiri
TB_ITL_DRF(14-2) Bertobatlah <07725>, hai Israel <03478>, kepada TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, sebab <03588> engkau telah tergelincir <03782> karena kesalahanmu <05771>.
TL_ITL_DRF(14-2) Bertobatlah <07725>, hai Israel <03478>, kepada <05704> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, karena <03588> oleh salahmu <05771> juga sudah engkau jatuh <03782>.
AV#O Israel <03478>, return <07725> (8798) unto the LORD <03068> thy God <0430>; for thou hast fallen <03782> (8804) by thine iniquity <05771>.
BBEO Israel, come back to the Lord your God; for your evil-doing has been the cause of your fall.
MESSAGEO Israel, come back! Return to your GOD! You're down but you're not out.
NKJVO Israel, return to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity;
PHILIPS
RWEBSTRO Israel, return to the LORD thy God; for thou hast fallen by thy iniquity.
GWVIsrael, return to the LORD your God. You have stumbled because of your sins.
NETReturn, O Israel, to the Lord your God, for your sin has been your downfall!*
NET14:1 Return, O Israel, to the Lord your God,

for your sin has been your downfall!440

BHSSTR<05771> Knweb <03782> tlsk <03588> yk <0430> Kyhla <03068> hwhy <05704> de <03478> larvy <07725> hbws <14:2> (14:1)
LXXM(14:2) epistrafhti {<1994> V-APD-2S} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} sou {<4771> P-GS} dioti {<1360> CONJ} hsyenhsav {<770> V-AAI-2S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} adikiaiv {<93> N-DPF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA