KL1863 | |
TB | Aku mau mendatangi mereka seperti beruang yang kehilangan anak, Aku mau mengoyakkan dada mereka. Di sana Aku memakan mereka seperti singa; binatang liar di padang akan merobek mereka. |
BIS | Aku akan menyerang kamu seperti beruang yang kehilangan anak-anaknya. Aku akan menyobek-nyobek kamu. Seperti singa Aku akan menerkam kamu di tempatmu, dan seperti binatang buas Aku akan mencabik-cabik kamu. |
FAYH | Aku akan merobek-robek dadamu seperti seekor beruang yang kalap karena kehilangan anaknya, dan seperti seekor singa Aku akan melahap engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Aku menerkam kepadanya seperti beruang betina yang kehilangan anaknya, dan Kusentak hatinya dari dalam dadanya; pada masa itu Aku makan habis akan mereka itu selaku singa betina, dan segala margasatwa di padangpun mencarik-cariklah mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | maka pertemukanlah dengan orang-orang itu seperti seekor burung yang kehilangan anaknya dan Aku akan mencarik ramik-ramik hatinya di sanalah kelak Aku makan dia seperti singa bahkan binatang buas akan mencarik dia. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku tersompok dengan mereka seperti beruang betina jang dirampas anaknja, serta menjobek selaput djantungnja. Disana Aku hendak menelan mereka seperti singa muda, (bagaikan) binatang buas me-ngojak2 mereka. |
TB_ITL_DRF | Aku mau <05458> mendatangi <06298> mereka seperti beruang <01677> yang kehilangan <07909> anak, Aku mau <05458> mengoyakkan <07167> dada <03820> <05458> mereka. Di sana <08033> Aku memakan <0398> mereka seperti singa <03833>; binatang <02416> liar di padang <07704> akan merobek <01234> mereka. |
TL_ITL_DRF | Aku menerkam <06298> kepadanya seperti beruang <01677> betina yang kehilangan <07909> anaknya, dan Kusentak <05458> hatinya <03820> dari dalam dadanya; pada masa itu Aku makan <0398> habis akan mereka itu selaku <08033> singa <03833> betina, dan segala margasatwa <02416> di padangpun <07704> mencarik-cariklah mereka <01234> itu. |
AV# | I will meet <06298> (8799) them as a bear <01677> [that is] bereaved <07909> [of her whelps], and will rend <07167> (8799) the caul <05458> of their heart <03820>, and there will I devour <0398> (8799) them like a lion <03833>: the wild <07704> beast <02416> shall tear <01234> (8762) them. {wild...: Heb. beast of the field} |
BBE | I will come face to face with them like a bear whose young ones have been taken from her, and their inmost hearts will be broken; there the dogs will make a meal of them; they will be wounded by the beasts of the field. |
MESSAGE | I'll jump them like a sow grizzly robbed of her cubs. I'll rip out their guts. Coyotes will make a meal of them. Crows will clean their bones. |
NKJV | I will meet them like a bear deprived [of her cubs]; I will tear open their rib cage, And there I will devour them like a lion. The wild beast shall tear them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will meet them as a bear [that is] bereaved [of her whelps], and will rend the fat of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them. |
GWV | Like a bear that has lost her cubs, I will attack you. I will rip you open. Like a lion I will devour you. Like a wild animal I will tear you apart. |
NET | I will attack them like a bear robbed of her cubs – I will rip open their chests. I will devour them there like a lion – like a wild animal would tear them apart. |
NET | 13:8 I will attack them like a bear robbed of her cubs –
I will rip open their chests.
I will devour them there like a lion –
like a wild animal would tear them apart.
Israel’s King Unable to Deliver the Nation
|
BHSSTR | <01234> Meqbt <07704> hdvh <02416> tyx <03833> ayblk <08033> Ms <0398> Mlkaw <03820> Mbl <05458> rwgo <07167> erqaw <07909> lwks <01677> bdk <06298> Msgpa (13:8) |
LXXM | apanthsomai {<528> V-FMI-1S} autoiv {<846> D-DPM} wv {<3739> CONJ} arkov {N-NSF} aporoumenh {<639> V-PMPNS} kai {<2532> CONJ} diarrhxw {V-FAI-1S} sugkleismon {N-ASM} kardiav {<2588> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} katafagontai {<2719> V-FMI-3P} autouv {<846> D-APM} ekei {<1563> ADV} skumnoi {N-NPM} drumou {N-GSM} yhria {<2342> N-NPN} agrou {<68> N-GSM} diaspasei {<1288> V-FAI-3S} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |