copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 12:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_SBMaka Yakub itu telah lari ke padang Aram bahkan Israel telah memperhambakan dirinya karena seorang perempuan bahkan karena seorang perempuan ia telah jadi gembala.
TB(12-13) Yakub melarikan diri ke tanah Aram, dan Israel memperhambakan diri untuk mendapat isteri, ya, untuk mendapat isteri ia menjadi gembala.
BIS(12-13) Yakub leluhur kita lari ke Mesopotamia, lalu untuk mendapat istri, ia berhamba kepada orang di sana dan menggembalakan domba-domba orang itu.
FAYH(12-13) Yakub melarikan diri ke Aram (Siria) dan memperoleh istri dengan menggembalakan domba.
DRFT_WBTC
TL(12-13) Lagipun Yakub sudah lari ke padang Aram dan Israelpun diperhambakan karena sebab seorang perempuan dan karena seorang perempuanpun ia sudah jadi gembala kambing.
KSI
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-13) Jakub telah lari kewilajah Aram, Israil menghamba demi untuk perempuan, demi untuk perempuan ia menggembalakan kawanan.
TB_ITL_DRF(12-13) Yakub <03290> melarikan <01272> diri ke tanah <07704> Aram <0758>, dan Israel <03478> memperhambakan <05647> diri untuk mendapat isteri <0802>, ya, untuk mendapat isteri <0802> ia menjadi gembala <08104>.
TL_ITL_DRF(12-13) Lagipun Yakub <03290> sudah lari <01272> ke padang <07704> Aram <0758> dan Israelpun <03478> diperhambakan <05647> karena sebab seorang perempuan <0802> dan karena seorang perempuanpun <0802> ia sudah jadi gembala <08104> kambing.
AV#And Jacob <03290> fled <01272> (8799) into the country <07704> of Syria <0758>, and Israel <03478> served <05647> (8799) for a wife <0802>, and for a wife <0802> he kept <08104> (8804) [sheep].
BBEAnd Jacob went in flight into the field of Aram, and Israel became a servant for a wife, and for a wife he kept sheep.
MESSAGEAre you going to repeat the life of your ancestor Jacob? He ran off guilty to Aram, Then sold his soul to get ahead, and made it big through treachery and deceit.
NKJVJacob fled to the country of Syria; Israel served for a spouse, And for a wife he tended [sheep].
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
GWVJacob fled to the country of Syria. Israel worked to get a wife; he took care of sheep to pay for her.
NETJacob fled to the country of Aram, then Israel worked* to acquire a wife; he tended sheep to pay for her.
NET12:12 Jacob fled to the country of Aram,

then Israel worked396

to acquire a wife;

he tended sheep to pay for her.

BHSSTR<08104> rms <0802> hsabw <0802> hsab <03478> larvy <05647> dbeyw <0758> Mra <07704> hdv <03290> bqey <01272> xrbyw <12:13> (12:12)
LXXM(12:13) kai {<2532> CONJ} anecwrhsen {<402> V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} eiv {<1519> PREP} pedion {N-ASN} suriav {<4947> N-PRI} kai {<2532> CONJ} edouleusen {<1398> V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} gunaiki {<1135> N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} gunaiki {<1135> N-DSF} efulaxato {<5442> V-AMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran