SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 12:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(12-12) Bila di Gilead ada kejahatan, maka mereka menjadi kesia-siaan belaka; di Gilgal mereka mempersembahkan lembu-lembu jantan, maka mezbah-mezbah mereka juga menjadi seperti timbunan batu di alur-alur ladang.
BIS(12-12) namun demikian masih ada yang menyembah berhala di Gilead, dan mempersembahkan sapi di atas mezbah di Gilgal. Tapi mereka yang menyembah berhala itu akan mati, dan mezbah-mezbah di Gilgal itu akan menjadi timbunan batu di ladang-ladang."
FAYH(12-12) Tetapi dosa Gilgal tetap saja merajalela. Mezbah yang berderet-deret seperti alur-alur di ladang dipergunakan untuk mempersembahkan kurban kepada berhala-berhalamu. Demikian pula Gilead penuh dengan orang-orang bebal yang menyembah berhala.
DRFT_WBTC
TL(12-12) Jikalau Gilead itu tempat kedudukan fusuk, maka di Gilgal juga diperbuat jahat belaka! Mereka itu sudah mempersembahkan korban kepada lembu jantan, dan lagi segala mezbah mereka itu jadi seperti timbunan batu dan kersik di dalam alur-aluran bendang.
KSI
DRFT_SBJikalau Gilead itu jahat niscaya sekaliannya sia-sia belaka maka Gilgal itu dikurbankannya beberapa lembu bahkan segala tempat kurbannya seperti timbunan batu dalam segala alur di ladang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-12) Gile'ad itu durdjana, maka merekapun djatuh binasa. Di Gilgal lembu2 djantan dikurbankan, tetapi mesbah2 merekapun akan seperti timbunan batu djadinja, diperladangan beralur.
TB_ITL_DRF(12-12) Bila <0518> di Gilead <01568> ada kejahatan <0205>, maka mereka menjadi <01961> kesia-siaan <07723> belaka <0389>; di Gilgal <01537> mereka mempersembahkan <02076> lembu-lembu jantan <07794>, maka <01571> mezbah-mezbah <04196> mereka juga <01571> menjadi seperti timbunan <01530> batu di alur-alur <08525> ladang <07704>.
TL_ITL_DRF(12-12) Jikalau <0518> Gilead <01568> itu tempat kedudukan fusuk <07723> <0389> <0205>, maka <01961> di Gilgal <01537> juga diperbuat <07794> jahat belaka! Mereka <07723> <0389> <0205> itu sudah mempersembahkan <02076> korban kepada lembu jantan <07794>, dan lagi <01571> segala mezbah <04196> mereka itu jadi seperti timbunan <01530> batu dan kersik di dalam alur-aluran <08525> bendang <07704>.
AV#[Is there] iniquity <0205> [in] Gilead <01568>? surely they are vanity <07723>: they sacrifice <02076> (8765) bullocks <07794> in Gilgal <01537>; yea, their altars <04196> [are] as heaps <01530> in the furrows <08525> of the fields <07704>.
BBEIn Gilead there is evil. They are quite without value; in Gilgal they make offerings of oxen; truly their altars are like masses of stones in the hollows of a ploughed field.
MESSAGEI show Gilead rampant with religious scandal and Gilgal teeming with empty-headed religion. I expose their worship centers as stinking piles of garbage in their gardens."
NKJVThough Gilead [has] idolsSurely they are vanityThough they sacrifice bulls in Gilgal, Indeed their altars [shall be] heaps in the furrows of the field.
PHILIPS
RWEBSTR[Is there] iniquity [in] Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bulls in Gilgal; yea, their altars [are] as heaps in the furrows of the fields.
GWVThe people of Gilead are evil. They are worthless. They sacrifice bulls in Gilgal. But their altars will become like piles of rubble beside a plowed field.
NETIs there idolatry* in Gilead?* Certainly its inhabitants* will come to nothing!* Do they sacrifice bulls in Gilgal? Surely their altars will be like stones heaped up on a plowed field!
NET12:11 Is there idolatry392 in Gilead?393

Certainly its inhabitants394

will come to nothing!395

Do they sacrifice bulls in Gilgal?

Surely their altars will be like stones heaped up on a plowed field!

Jacob in Aram, Israel in Egypt, and Ephraim in Trouble

BHSSTR<07704> ydv <08525> ymlt <05921> le <01530> Mylgk <04196> Mtwxbzm <01571> Mg <02076> wxbz <07794> Myrws <01537> lglgb <01961> wyh <07723> aws <0389> Ka <0205> Nwa <01568> delg <0518> Ma <12:12> (12:11)
LXXM(12:12) ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} galaad {N-PRI} estin {<1510> V-PAI-3S} ara {<685> PRT} qeudeiv {<5571> A-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} en {<1722> PREP} galgal {N-PRI} arcontev {<758> N-NPM} yusiazontev {V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} yusiasthria {<2379> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} wv {<3739> CONJ} celwnai {N-NPF} epi {<1909> PREP} cerson {N-ASF} agrou {<68> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA