copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 11:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTUHAN berkata, "Umat-Ku akan mengikuti Aku apabila Aku mengaum seperti singa dan menggentarkan musuh mereka. Umat-Ku akan cepat-cepat datang dari sebelah barat untuk menyembah Aku.
TBMereka akan mengikuti TUHAN, Ia akan mengaum seperti singa. Sungguh, Ia akan mengaum, maka anak-anak akan datang dengan gemetar dari barat,
FAYH"Karena umat Israel akan kembali mengikut TUHAN. Aku akan mengaum seperti singa kepada musuh-musuh mereka, dan mereka akan kembali dari barat dengan gemetar.
DRFT_WBTC
TLMereka itu akan mengikut Tuhan apabila singa mengaum-aum; pada masa pengaum-aumnya segala anak laki-laki berlari-larian datang dari barat dengan gentarnya.
KSI
DRFT_SBMaka tiada Aku akan masuk ke dalam negeri. Maka sekaliannya akan berjalan mengikut Allah yang mengaum seperti singa karena Ia akan mengaum dan kanak-kanak akan datang dari sebelah barat dengan gementarnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka akan mengikuti Jahwe; seperti singa Ia mengaum, dan bila Ia mengaum, maka anak2 akan (datang) dengan gemetar dari barat.
TB_ITL_DRFMereka akan mengikuti <0310> TUHAN <03068>, Ia akan mengaum <07580> seperti singa <0738>. Sungguh <03588>, Ia <01931> akan mengaum <07580>, maka anak-anak <01121> akan datang dengan gemetar <02729> dari barat <03220>,
TL_ITL_DRFMereka itu akan mengikut <0310> Tuhan <03068> apabila <01980> singa <0738> mengaum-aum <07580>; pada masa <03588> pengaum-aumnya <07580> segala anak <01121> laki-laki berlari-larian datang dari barat <03220> dengan gentarnya <02729>.
AV#They shall walk <03212> (8799) after <0310> the LORD <03068>: he shall roar <07580> (8799) like a lion <0738>: when he shall roar <07580> (8799), then the children <01121> shall tremble <02729> (8799) from the west <03220>.
BBEThey will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;
MESSAGE"The people will end up following GOD. I will roar like a lion--Oh, how I'll roar! My frightened children will come running from the west.
NKJV"They shall walk after the LORD. He will roar like a lion. When He roars, Then [His] sons shall come trembling from the west;
PHILIPS
RWEBSTRThey shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
GWV"My people will follow me when I roar like a lion. When I roar, my children will come trembling from the west.
NETHe will roar like a lion, and they will follow the Lord; when he roars, his children will come trembling* from the west.
NET11:10 He will roar like a lion,

and they will follow the Lord;

when he roars,

his children will come trembling362

from the west.

BHSSTR<03220> Mym <01121> Mynb <02729> wdrxyw <07580> gasy <01931> awh <03588> yk <07580> gasy <0738> hyrak <01980> wkly <03068> hwhy <0310> yrxa (11:10)
LXXMopisw {<3694> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} poreusomai {<4198> V-FMI-1S} wv {<3739> CONJ} lewn {<3023> N-NSM} ereuxetai {<2044> V-FMI-3S} oti {<3754> CONJ} autov {<846> D-NSM} wrusetai {<5612> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} eksthsontai {<1839> V-FMI-3P} tekna {<5043> N-NPN} udatwn {<5204> N-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran