copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 10:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa dahulu Israel bagaikan pokok anggur yang menjalar jauh dan yang berbuah sampai di puncaknya; maka makin bertambah banyak buahnya, makin diperbanyakkannya mezbahnya; makin baik tanahnya, makin dielokkannya patung-patungnya.
TBIsrael adalah pohon anggur yang riap tumbuhnya, yang menghasilkan buah. Makin banyak buahnya, makin banyak dibuatnya mezbah-mezbah. Makin baik tanahnya, makin baik dibuatnya tugu-tugu berhala.
BISIsrael seperti pohon anggur yang berbuah lebat. Semakin bertambah kekayaannya, semakin banyak mezbah yang dibuatnya. Semakin makmur, semakin bagus pula dibuatnya tugu-tugu berhala yang disembahnya.
FAYH"ALANGKAH makmurnya Israel, seperti pohon anggur yang subur dan berbuah lebat! Tetapi semakin banyak kekayaan yang Kuberikan kepadanya, semakin banyak pula yang dipersembahkannya di atas mezbah-mezbah berhala mereka. Semakin limpah panen yang Kuberikan kepadanya, semakin indah pula patung-patung dan berhala-berhala yang didirikannya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa Israel seumpama poko anggur yang subur yang mengeluarkan buahnya maka tempat kurban telah diperbanyakkannya sekadar banyak buahnya dan segala tiangnya telah diperbanyakkan sekadar baik tanahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIsrail adalah pokok anggur jang subur, jang banjak buahnja. Makin banjak buahnja, makin diperbanjaknja mesbah; makin subur negerinja, makin bagus dibuatnja tugu2 angkarnja.
TB_ITL_DRFIsrael <03478> adalah pohon <01612> anggur yang riap <01238> tumbuhnya, yang menghasilkan buah <06529> <06529>. Makin <07737> banyak <07235> <07230> buahnya <06529> <06529>, makin banyak <07235> <07230> dibuatnya mezbah-mezbah <04196>. Makin baik <02896> tanahnya <0776>, makin baik <03190> dibuatnya tugu-tugu <04676> berhala.
TL_ITL_DRFBahwa dahulu Israel <03478> bagaikan <07737> pokok <01612> anggur yang menjalar <01238> jauh dan yang berbuah <06529> sampai di puncaknya <07737>; maka makin <07235> bertambah banyak <07235> banyak <07230> buahnya <06529>, makin diperbanyakkannya <07235> mezbahnya <04196>; makin <07235> baik <02896> tanahnya <0776>, makin dielokkannya <03190> patung-patungnya <04676>.
AV#Israel <03478> [is] an empty <01238> (8802) vine <01612>, he bringeth forth <07737> (8762) fruit <06529> unto himself: according to the multitude <07230> of his fruit <06529> he hath increased <07235> (8689) the altars <04196>; according to the goodness <02896> of his land <0776> they have made goodly <02895> (8689) images <04676>. {an...: or, a vine emptying the fruit which it giveth} {images: Heb. statues, or, standing images}
BBEIsrael is a branching vine, full of fruit; as his fruit is increased, so the number of his altars is increased; as the land is fair, so they have made fair pillars.
MESSAGEIsrael was once a lush vine, bountiful in grapes. The more lavish the harvest, the more promiscuous the worship. The more money they got, the more they squandered on gods-in-their-own-image.
NKJVIsrael empties [his] vine; He brings forth fruit for himself. According to the multitude of his fruit He has increased the altars; According to the bounty of his land They have embellished [his sacred] pillars.
PHILIPS
RWEBSTRIsrael [is] an empty vine, he bringeth forth fruit to himself: according to the multitude of his fruit he hath multiplied the altars; according to the goodness of his land they have made beautiful images.
GWVThe people of Israel are like vines that used to produce fruit. The more fruit they produced, the more altars they built. The more their land produced, the more stone markers they set up to honor other gods.
NETIsrael was a fertile vine that yielded fruit. As his fruit multiplied, he multiplied altars to Baal.* As his land prospered, they adorned the fertility pillars.
NET10:1 Israel was a fertile vine

that yielded fruit.

As his fruit multiplied,

he multiplied altars to Baal.303

As his land prospered,

they adorned the fertility pillars.

BHSSTR<04676> twbum <03190> wbyjyh <0776> wural <02896> bwjk <04196> twxbzml <07235> hbrh <06529> wyrpl <07230> brk <0> wl <07737> hwsy <06529> yrp <03478> larvy <01238> qqwb <01612> Npg (10:1)
LXXMampelov {<288> N-NSF} euklhmatousa {V-PAPNS} israhl {<2474> N-PRI} o {<3588> T-NSM} karpov {<2590> N-NSM} authv {<846> D-GSF} euyhnwn {V-PAPNS} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} plhyov {<4128> N-ASN} twn {<3588> T-GPM} karpwn {<2590> N-GPM} autou {<846> D-GSM} eplhyunen {<4129> V-IAI-3S} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} agaya {<18> A-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} autou {<846> D-GSM} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} sthlav {N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran