copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 9:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada Tuhan, Allah kami, ada kesayangan dan keampunan, walaupun kami telah memberontak terhadap Dia,
BISEngkau penuh pengampunan dan belas kasihan, meskipun kami telah melawan Engkau.
FAYH"Tetapi, ya Tuhan, Allah kami, Engkau maha Pemurah dan juga maha Pengampun, walaupun kami selalu memberontak terhadap Engkau.
DRFT_WBTC
TLDengan Tuhan, Allah kami, adalah segala rahmat dan ampun, jikalau kami sudah mendurhaka kepadanya sekalipun.
KSI
DRFT_SBMaka Tuhan kami Allah Ialah yang mempunyai rahmat dan ampun karena kami telah mendurhaka kepada-Nya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi pada Tuhan, Allah kami, ada kerahiman dan ampun, walaupun kami telah merontak kepadaMu,
TB_ITL_DRFPada Tuhan <0136>, Allah <0430> kami, ada kesayangan <07356> dan keampunan <05547>, walaupun <03588> kami telah memberontak <04775> terhadap Dia,
TL_ITL_DRFDengan Tuhan <0136>, Allah <0430> kami, adalah segala rahmat <07356> dan ampun <05547>, jikalau <03588> kami sudah mendurhaka <04775> kepadanya <0> sekalipun.
AV#To the Lord <0136> our God <0430> [belong] mercies <07356> and forgivenesses <05547>, though we have rebelled <04775> (8804) against him;
BBEWith the Lord our God are mercies and forgiveness, for we have gone against him;
MESSAGE"'Compassion is our only hope, the compassion of you, the Master, our God, since in our rebellion we've forfeited our rights.
NKJV"To the Lord our God [belong] mercy and forgiveness, though we have rebelled against Him.
PHILIPS
RWEBSTRTo the Lord our God [belong] mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
GWV"But you, Lord our God, are compassionate and forgiving, although we have rebelled against you.
NETYet the Lord our God is compassionate and forgiving,* even though we have rebelled against him.
NET9:9 Yet the Lord our God is compassionate and forgiving,503 even though we have rebelled against him.
BHSSTR<0> wb <04775> wndrm <03588> yk <05547> twxlohw <07356> Mymxrh <0430> wnyhla <0136> yndal (9:9)
LXXMtw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} hmwn {<1473> P-GP} oi {<3588> T-NPM} oiktirmoi {<3628> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ilasmoi {<2434> N-NPM} oti {<3754> CONJ} apesthmen {V-AAI-1P}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA