TB | (6-6) Maka berkatalah orang-orang itu: "Kita tidak akan mendapat suatu alasan dakwaan terhadap Daniel ini, kecuali dalam hal ibadahnya kepada Allahnya!" |
BIS | (6-6) Lalu mereka berkata, "Kita hanya dapat menemukan kesalahan Daniel dalam hal yang berhubungan dengan agamanya." |
FAYH | (6-6) Akhirnya mereka berkata, "Satu-satunya kesempatan kita untuk mencari kesalahan padanya ialah sehubungan dengan kepercayaan serta ibadahnya kepada Allahnya!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | (6-6) Lalu kata orang itu: Tiada boleh juga kita mendapati sebab akan melawan Daniel ini, melainkan jikalau dalam hukum Allahnya kita mendapat barang sesuatu sebab lawan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu kata orang-orang itu: "Tiada boleh kita dapat sesuatu sebab akan menuduh Daniel ini melainkan jikalau kami dapat menuduh dia akan hal hukum Tuhannya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (6-5) Maka kata orang2 itu: "Kita tidak akan mendapat sesuatu dalih terhadap Daniel, ketjuali kalau kita menemukan sesuatu dalam agama Allahnja terhadap dia." |
TB_ITL_DRF | (6-6) Maka <0116> berkatalah orang-orang <01400> itu: "Kita <0479> tidak <03809> akan <07912> mendapat <0560> suatu <01768> alasan <05931> dakwaan terhadap <07912> Daniel <01841> ini <01836>, kecuali <03861> dalam <07912> hal <05922> ibadahnya <01882> kepada <05922> Allahnya <0426>!" |
TL_ITL_DRF | (6-6) Lalu <0116> kata <0479> orang itu: Tiada <03809> boleh juga kita mendapati <07912> sebab akan melawan Daniel <01841> ini <01836>, melainkan <03861> jikalau <07912> dalam <05922> hukum <01882> Allahnya <0426> kita mendapat barang sesuatu sebab lawan <05931> dia. |
AV# | Then <0116> said <0560> (8750) these <0479> men <01400>, We shall not <03809> find <07912> (8684) any <03606> occasion <05931> against <05922> this <01836> Daniel <01841>, except <03861> we find <07912> (8681) [it] against him concerning the law <01882> of his God <0426>. |
BBE | Then these men said, We will only get a reason for attacking Daniel in connection with the law of his God. |
MESSAGE | So they finally gave up and said, "We're never going to find anything against this Daniel unless we can cook up something religious." |
NKJV | Then these men said, "We shall not find any charge against this Daniel unless we find [it] against him concerning the law of his God." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find [it] against him concerning the law of his God. |
GWV | These men said, "We won't find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices." |
NET | So these men concluded,* “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is* in connection with the law of his God.” |
NET | 6:5 So these men concluded,317 tn Aram “were saying.” “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is318 tn Aram “unless we find [it] against him.” in connection with the law of his God.”
|
BHSSTR | o <0426> hhla <01882> tdb <05922> yhwle <07912> hnxksh <03861> Nhl <05931> ale <03606> lk <01836> hnd <01841> layndl <07912> xkshn <03809> al <01768> yd <0560> Nyrma <0479> Kla <01400> ayrbg <0116> Nyda <6:6> (6:5) |
LXXM | (6:6) kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} taktikoi {N-NPM} ouc {<3364> ADV} eurhsomen {<2147> V-FAI-1P} kata {<2596> PREP} danihl {<1158> N-PRI} profasin {<4392> N-ASF} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} en {<1722> PREP} nomimoiv {<3545> A-DPM} yeou {<2316> N-GSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |