BIS | (6-28) Ia menyelamatkan dan membebaskan, melakukan mujizat dan keajaiban di langit maupun di bumi. Daniel telah diselamatkan-Nya, dari terkaman singa-singa." |
TB | (6-28) Dia melepaskan dan menolong, dan mengadakan tanda dan mujizat di langit dan di bumi, Dia yang telah melepaskan Daniel dari cengkaman singa-singa." |
FAYH | (6-28) Ia membebaskan umat-Nya, dan melindungi mereka terhadap malapetaka; Ia melakukan mujizat-mujizat di langit maupun di bumi. Dialah yang membebaskan Daniel dari cengkeraman singa-singa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (6-28) Bahwa Ialah Penebus dan Penolong dan Iapun membuat tanda-tanda dan ajaib di dalam langit dan di atas bumi; karena telah dilepaskan-Nya Daniel dari dalam kuasa singa. |
KSI | |
DRFT_SB | maka Ialah yang meluputkan serta melepaskan dan Ialah yang mengadakan beberapa alamat dan ajaib baik di langit baik di atas bumi maka telah dilepaskan-Nya Daniel itu dari pada kuasa singa." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia melepaskan dan membebaskan, membuat tanda2 dan mukdjidjat dilangit dan dibumi; Dia jang melepaskan Daniel dari tjengkeraman singa2." |
TB_ITL_DRF | (6-28) Dia melepaskan <05338> <07804> dan <05648> menolong, dan mengadakan <05648> <05338> tanda <0852> dan mujizat <08540> di langit <08065> dan di bumi <0772>, Dia yang <01768> telah melepaskan <07804> Daniel <01841> dari <04481> cengkaman <03028> singa-singa <0744>." |
TL_ITL_DRF | (6-28) Bahwa <07804> Ialah Penebus dan Penolong dan Iapun membuat tanda-tanda <05338> dan ajaib <08540> di dalam langit <08065> dan di atas bumi <0772>; karena telah <01768> dilepaskan-Nya <03028> <07804> Daniel <01841> dari <04481> dalam <03028> kuasa <04481> singa <0744>. |
AV# | He delivereth <07804> (8757) and rescueth <05338> (8683), and he worketh <05648> (8751) signs <0852> and wonders <08540> in heaven <08065> and in earth <0772>, who hath delivered <07804> (8758) Daniel <01841> from <04481> the power <03028> of the lions <0744>. {power: Chaldee, hand} |
BBE | He gives salvation and makes men free from danger, and does signs and wonders in heaven and earth, who has kept Daniel safe from the power of the lions. |
MESSAGE | He is a savior and rescuer. He performs astonishing miracles in heaven and on earth. He saved Daniel from the power of the lions. |
NKJV | He delivers and rescues, And He works signs and wonders In heaven and on earth, Who has delivered Daniel from the power of the lions. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and on earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions. |
GWV | He saves, rescues, and does miraculous signs and amazing things in heaven and on earth. He saved Daniel from the lions. |
NET | He rescues and delivers and performs signs and wonders in the heavens and on the earth. He has rescued Daniel from the power* of the lions!” |
NET | 6:27 He rescues and delivers
and performs signs and wonders
in the heavens and on the earth.
He has rescued Daniel from the power357 tn Aram “hand.” of the lions!”
|
BHSSTR | <0744> atwyra <03028> dy <04481> Nm <01841> layndl <07804> byzys <01768> yd <0772> aerabw <08065> aymsb <08540> Nyhmtw <0852> Nyta <05648> dbew <05338> lumw <07804> bzysm <6:28> (6:27) |
LXXM | (6:28) antilambanetai {V-PMI-3S} kai {<2532> CONJ} ruetai {V-PMI-3S} kai {<2532> CONJ} poiei {<4160> V-PAI-3S} shmeia {<4592> N-APN} kai {<2532> CONJ} terata {<5059> N-APN} en {<1722> PREP} ouranw {<3772> N-DSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ostiv {<3748> RI-NSM} exeilato {<1807> V-AMI-3S} ton {<3588> T-ASM} danihl {<1158> N-PRI} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} twn {<3588> T-GPM} leontwn {<3023> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |