copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 6:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(6-21) dan ketika ia sampai dekat gua itu, berserulah ia kepada Daniel dengan suara yang sayu. Berkatalah ia kepada Daniel: "Daniel, hamba Allah yang hidup, Allahmu yang kausembah dengan tekun, telah sanggupkah Ia melepaskan engkau dari singa-singa itu?"
BIS(6-21) Sesampainya di sana, berserulah ia dengan suara cemas, "Daniel, hamba Allah yang hidup! Apakah Allahmu yang kausembah dengan setia itu telah sanggup menyelamatkan engkau dari singa-singa itu?"
FAYH(6-21) Lalu ia berseru kepada Daniel dengan penuh kecemasan, "Hai Daniel, hamba Allah yang hidup, apakah Allahmu, yang engkau sembah dengan setia itu, dapat menyelamatkan engkau dari kawanan singa itu?"
DRFT_WBTC
TL(6-21) Serta sampailah baginda ke keleburan singa itu, berserulah baginda kepada Daniel dengan amat merdu bunyi suaranya, katanya kepada Daniel: Hai Daniel! hamba Allah yang hidup, adapun Allahmu, yang engkau berbuat bakti kepada-Nya dengan segala tulus hatimu, dapatkah Ia melepaskan dikau juga dari pada segala singa itu?
KSI
DRFT_SBTelah hampir ke penjara itu maka berserulah baginda kepada Daniel dengan suara yang amat sayu maka titah baginda kepada Daniel: "Hai Daniel, hai hamba Allah yang hidup, adapun akan Tuhanmu yang senantiasa engkau berbuat ibadat kepada-Nya itu dapatkah Ia melepaskan dikau dari pada singa itu?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesampainja kedekat lubang itu, mendjeritlah ia perihal Daniel dengan suara saju. Radja angkat bitjara dan berkata kepada Daniel: "Daniel, hamba Allah jang hidup, Allahmu, kepada siapa engkau berbakti dengan tekun itu, dapatkah ia melepaskan dikau dari singa2 itu?"
TB_ITL_DRF(6-21) dan <07127> ketika <07032> ia sampai dekat <07127> gua <01358> itu, berserulah <06088> ia kepada Daniel <01841> dengan suara <07032> yang sayu <02200>. Berkatalah <06032> ia kepada <0560> Daniel <01841>: "Daniel <01841>, hamba <05649> Allah <0426> yang hidup <02417>, Allahmu <0426> yang <01768> kausembah <06399> <0607> dengan tekun <08411>, telah sanggupkah <03202> Ia melepaskan <07804> engkau dari <04481> singa-singa <0744> itu?"
TL_ITL_DRF(6-21) Serta sampailah <07127> baginda ke keleburan <01358> singa itu, berserulah <02200> baginda <04430> kepada <0560> Daniel <01841> dengan amat merdu <06088> bunyi <07032> suaranya, katanya kepada <0560> Daniel <01841>: Hai Daniel <01841>! hamba <05649> Allah <0426> yang hidup, adapun <02417> Allahmu <0426>, yang <01768> engkau <0607> berbuat bakti <06399> kepada-Nya <03202> dengan segala tulus hatimu, dapatkah <08411> Ia melepaskan dikau juga <07804> dari <04481> pada segala singa <0744> itu?
AV#And when he came <07127> (8749) to the den <01358>, he cried <02200> (8754) with a lamentable <06088> (8750) voice <07032> unto Daniel <01841>: [and] the king <04430> spake <06032> (8750) and said <0560> (8750) to Daniel <01841>, O Daniel <01841>, servant <05649> of the living <02417> God <0426>, is thy God <0426>, whom thou servest <06399> (8750) continually <08411>, able <03202> (8754) to deliver <07804> (8756) thee from <04481> the lions <0744>?
BBEAnd when he came near the hole where Daniel was, he gave a loud cry of grief; the king made answer and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whose servant you are at all times, able to keep you safe from the lions?
MESSAGEAs he approached the den, he called out anxiously, "Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve so loyally, saved you from the lions?"
NKJVAnd when he came to the den, he cried out with a lamenting voice to Daniel. The king spoke, saying to Daniel, "Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: [and] the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
GWVAs he came near the den where Daniel was, the king called to Daniel with anguish in his voice, "Daniel, servant of the living God! Was God, whom you always worship, able to save you from the lions?"
NETAs he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice,* “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”
NET6:20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice,349 “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”

BHSSTR<0744> atwyra <04481> Nm <07804> Ktwbzysl <03202> lkyh <08411> arydtb <0> hl <06399> xlp <0607> *tna {htna} <01768> yd <0426> Khla <02417> ayx <0426> ahla <05649> dbe <01841> laynd <01841> layndl <0560> rmaw <04430> aklm <06032> hne <02200> qez <06088> byue <07032> lqb <01841> layndl <01358> abgl <07127> hbrqmkw <6:21> (6:20)
LXXM(6:21) kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} eggizein {<1448> V-PAN} auton {<846> D-ASM} tw {<3588> T-DSM} lakkw {N-DSM} ebohsen {<994> V-AAI-3S} fwnh {<5456> N-DSF} iscura {<2478> A-DSF} danihl {<1158> N-PRI} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} zwntov {<2198> V-PAPGS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} w {<3739> R-DSM} su {<4771> P-NS} latreueiv {<3000> V-PAI-2S} endelecwv {ADV} ei {<1487> CONJ} hdunhyh {<1410> V-API-3S} exelesyai {<1807> V-AMN} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} twn {<3588> T-GPM} leontwn {<3023> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%