copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 5:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah itu sangatlah cemas hati raja Belsyazar dan ia menjadi pucat; juga para pembesarnya terperanjat.
BISRaja Belsyazar menjadi lebih cemas dan pucat lagi; juga para pembesarnya sangat kebingungan.
FAYHRaja menjadi semakin gelisah. Pada wajahnya terbayang ketakutan yang mencekam hatinya; juga para pembesarnya sangat cemas.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu baginda raja Belsyazar sangat berdebarlah hatinya dan seri wajah bagindapun berubahlah dan segala menteri bagindapun dahsyatlah.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka raja Belsyazar itu sangatlah terkejut dan berubahlah seri muka baginda maka segala pegawainyapun dahsyatlah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka amat bingunglah radja Belsjasar dan berubahlah warna mukanja. Para pembesarnjapun tergemap djuga.
TB_ITL_DRFSesudah <0116> itu sangatlah <07690> cemas <0927> hati raja <04430> Belsyazar <01113> dan <07690> ia <0927> menjadi <02122> pucat <08133>; juga <05922> para pembesarnya <07261> terperanjat <07672>.
TL_ITL_DRFMaka pada masa <0116> itu baginda <04430> raja Belsyazar <01113> sangat berdebarlah <0927> hatinya dan seri <02122> wajah bagindapun berubahlah <08133> dan segala <08133> menteri <07261> <05922> bagindapun dahsyatlah <07672>.
AV#Then <0116> was king <04430> Belshazzar <01113> greatly <07690> troubled <0927> (8727), and his countenance <02122> was changed <08133> (8750) in him <05922>, and his lords <07261> were astonied <07672> (8723). {countenance: Chaldee, brightnesses}
BBEThen King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.
MESSAGESo now the king was really frightened. All the blood drained from his face. The nobles were in a panic.
NKJVThen King Belshazzar was greatly troubled, his countenance was changed, and his lords were astonished.
PHILIPS
RWEBSTRThen was the king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were confused.
GWVKing Belshazzar was terrified, and his face turned pale. His nobles didn't know what to do.
NETThen King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken.* His nobles were completely dumbfounded.
NET5:9 Then King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken.274 His nobles were completely dumbfounded.

BHSSTR<07672> Nysbtsm <07261> yhwnbrbrw <05922> yhwle <08133> Nyns <02122> yhwyzw <0927> lhbtm <07690> aygv <01113> ruaslb <04430> aklm <0116> Nyda (5:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} baltasar {N-PRI} polu {<4183> ADV} etaracyh {<5015> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} morfh {<3444> N-NSF} autou {<846> D-GSM} hlloiwyh {V-API-3S} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} megistanev {N-NPM} autou {<846> D-GSM} sunetarassonto {V-IMI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%