"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 5:24
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
FAYH
Karena itu, Allah menyuruh jari-jari itu menulis pesan ini: 'Mene, mene, tekel ufarsin.'
TB
Sebab itu Ia menyuruh punggung tangan itu dan dituliskanlah tulisan ini.
BIS
Itulah sebabnya Allah mengirim tangan itu untuk menuliskan pesan-Nya.
DRFT_WBTC
TL
Sebab itu disuruhkan-Nya ujung tangan ini dan dari padanya juga datanglah suratan ini.
KSI
DRFT_SB
setelah itu sekerat tangan itu telah disuruhkan dari pada hadiratnya dan suratan ini telah ditulis.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Lalu dikirim olehNja telapak tangan itu dan disuratlah tulisan itu.
TB_ITL_DRF
Sebab <
04481
> <
0116
> itu <
06925
> Ia <
04481
> menyuruh <
07972
> punggung <
06447
> tangan <
03028
> itu <
01768
> dan dituliskanlah <
07560
> tulisan <
03792
> ini <
01836
>.
TL_ITL_DRF
Sebab itu disuruhkan-Nya <
06447
> ujung tangan <
03028
> ini dan dari padanya juga datanglah suratan <
03792
> ini <
01836
>.
AV#
Then <
0116
> was the part <
06447
> of the hand <
03028
> sent <
07972
> (
8750
) from <
04481
> him <
06925
>; and this <
01836
> writing <
03792
> was written <
07560
> (
8752
).
BBE
Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded.
MESSAGE
"God sent the hand that wrote on the wall,
NKJV
"Then the fingers of the hand were sent from Him, and this writing was written.
PHILIPS
RWEBSTR
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
GWV
So he sent the hand to write this inscription.
NET
Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.
NET
5:24
Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.
BHSSTR
<
07560
>
Mysr
<
01836
>
hnd
<
03792
>
abtkw
<
03028
>
ady
<
01768
>
yd
<
06447
>
aop
<
07972
>
xyls
<
06925
>
yhwmdq
<
04481
>
Nm
<
0116
>
Nydab
(5:24)
LXXM
dia
{<
1223
> PREP}
touto
{<
3778
> D-ASN}
ek
{<
1537
> PREP}
proswpou
{<
4383
> N-GSN}
autou
{<
846
> D-GSM}
apestalh
{<
649
> V-API-3S}
astragalov
{N-NSM}
ceirov
{<
5495
> N-GSF}
kai
{<
2532
> CONJ}
thn
{<
3588
> T-ASF}
grafhn
{<
1124
> N-ASF}
tauthn
{<
3778
> D-ASF}
enetaxen
{V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran