copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 5:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBYa tuanku raja! Allah, Yang Mahatinggi, telah memberikan kekuasaan sebagai raja, kebesaran, kemuliaan dan keluhuran kepada Nebukadnezar, ayah tuanku.
BISAllah Yang Mahatinggi membuat Nebukadnezar, ayah Tuanku menjadi raja agung dan memberikannya kebesaran dan kemasyhuran.
FAYHBaginda, Allah Yang Mahatinggi memberi Nebukadnezar, kakek Baginda, sebuah kerajaan dengan kemegahan, kejayaan, dan kehormatan.
DRFT_WBTC
TLYa tuanku! bahwa oleh Allah taala sudah dikaruniakan kerajaan dan kuasa dan hormat dan kemuliaan kepada Nebukadnezar, paduka ayahanda tuanku;
KSI
DRFT_SBYa tuanku akan ayahanda Nebukadnezar telah dikaruniakan Allah Yang Mahatinggi itu kerajaan ini serta kebesaran dan hormat dan kemuliaan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeri baginda, Allah jang mahatinggi telah menganugerahkan keradjaan, kebesaran dan martabat serta semarak kepada Nebukadnezar, ajahanda.
TB_ITL_DRFYa tuanku <0607> raja <04430>! Allah <0426>, Yang Mahatinggi <05943>, telah <07238> memberikan <04437> kekuasaan sebagai raja, kebesaran <07238>, kemuliaan <03367> dan keluhuran <01923> kepada <03052> Nebukadnezar <05020>, ayah <02> tuanku.
TL_ITL_DRFYa tuanku <0607>! bahwa oleh Allah <0426> taala <05943> sudah dikaruniakan kerajaan <04437> dan kuasa <07238> dan hormat <03367> dan kemuliaan <01923> <03367> kepada <03052> Nebukadnezar <05020>, paduka <02> ayahanda tuanku;
AV#O thou <0607> king <04430>, the most high <05943> God <0426> gave <03052> (8754) Nebuchadnezzar <05020> thy father <02> a kingdom <04437>, and majesty <07238>, and glory <03367>, and honour <01923>:
BBEAs for you, O King, the Most High God gave to Nebuchadnezzar, your father, the kingdom and great power and glory and honour:
MESSAGE"Listen, O king! The High God gave your father Nebuchadnezzar a great kingdom and a glorious reputation.
NKJV"O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom and majesty, glory and honor.
PHILIPS
RWEBSTRO thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
GWV"Your Majesty, the Most High God gave your grandfather Nebuchadnezzar a kingdom, might, honor, and glory.
NETAs for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.*
NET5:18 As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.290
BHSSTR<02> Kwba <05020> rundkbnl <03052> bhy <01923> hrdhw <03367> arqyw <07238> atwbrw <04437> atwklm <05943> *hale {ayle} <0426> ahla <04430> aklm <0607> *tna {htna} (5:18)
LXXMbasileu {<935> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} uqistov {<5310> A-NSM} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} megalwsunhn {<3172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} timhn {<5092> N-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} edwken {<1325> V-AAI-3S} naboucodonosor {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA