copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 5:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi telah kudengar tentang engkau, bahwa engkau dapat memberikan makna dan dapat menguraikan kekusutan. Oleh sebab itu, jika engkau dapat membaca tulisan itu dan dapat memberitahukan maknanya kepadaku, maka kepadamu akan dikenakan pakaian dari kain ungu dan pada lehermu akan dikalungkan rantai emas, dan dalam kerajaan ini engkau akan mempunyai kekuasaan sebagai orang ketiga."
BISBaru saja kudengar bahwa engkau dapat menyingkapkan segala rahasia dan memecahkan soal-soal yang sulit. Jika engkau dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan artinya kepadaku, engkau akan kuberi pakaian kerajaan berupa jubah ungu dan kalung emas tanda kehormatan. Selain itu engkau akan kuangkat menjadi penguasa ketiga dalam kerajaanku."
FAYHAku telah mendengar bahwa engkau dapat mengungkapkan segala macam rahasia dan menyelesaikan kesulitan-kesulitan. Jika engkau dapat membaca dan memberitahukan kepadaku apa arti tulisan itu, aku akan mengenakan jubah ungu kepadamu serta kalung emas pada lehermu, dan menjadikan engkau penguasa ketiga di kerajaan ini."
DRFT_WBTC
TLdan tegal aku sudah mendengar akan halmu, bahwa engkau dapat memberi arti yang begitu, dan menguraikan simpulan, sebab itu, jikalau engkau dapat membaca suratan ini dan memberitahu aku artinya, niscaya engkau akan dikenakan pakaian ungu dan kalung emas pada lehermu dan engkau akan memerintahkan kerajaan pada pangkat yang ketiga.
KSI
DRFT_SBTetapi aku dengar akan dikau bahwa dapatlah engkau memberi arti dan menguraikan sempulan akan sekarang jikalau dapat engkau membaca suratan ini dan memberi aku tahu akan artinya niscaya engkau dipakaikan pakaian ungu dan dikenakan rantai emas pada lehermu dan engkau akan memerintahkan kerajaan ini pada pangkat yang ketiga."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi telah kudengar tentang dirimu, bahwa engkau dapat mentakbirkan mimpi dan menguraikan simpulan. Nah sekarang, djika engkau mampu membatja tulisan ini dan memberitahukan maknanja kepadaku, maka kepadamu akan dikenakan pakaian merah-ungu dan akan dikalungi rantai emas lehermu dan engkau akan mempunjai kekuasaan sebagai orang ketiga dalam keradjaan."
TB_ITL_DRFTetapi <0576> telah kudengar <08086> tentang engkau <05921>, bahwa <01768> engkau dapat <03202> memberikan <06590> makna <06591> dan dapat <06590> menguraikan <07001> kekusutan <08271>. Oleh sebab <03705> itu, jika <02006> engkau dapat <03202> membaca <03792> tulisan <07123> itu dan <07123> dapat memberitahukan maknanya <06591> kepadaku <03046>, maka kepadamu akan dikenakan <0711> pakaian dari kain <03848> ungu <02002> dan <05922> pada <06676> <01768> lehermu <01722> akan dikalungkan <05922> rantai <06676> emas, dan <01722> dalam kerajaan <04437> ini <07981> engkau akan <07981> mempunyai kekuasaan sebagai <08531> orang ketiga <07981>."
TL_ITL_DRFdan tegal aku <0576> sudah mendengar <08086> akan halmu, bahwa <08086> engkau dapat <03202> memberi <06590> arti <06590> <06591> <08086> <0576> yang begitu <06590>, dan menguraikan <08271> <06590> menguraikan <01768> simpulan <07001>, sebab <03705> itu, jikalau <02006> engkau dapat <03202> membaca suratan <03792> ini dan memberitahu aku <06591> artinya <07123>, niscaya engkau akan dikenakan <0711> pakaian ungu <03848> dan kalung <02002> emas <01722> pada <06676> lehermu <08531> dan engkau akan memerintahkan kerajaan <04437> pada pangkat <07981> yang ketiga.
AV#And I <0576> have heard <08086> (8754) of thee <05922>, that thou canst <03202> (8748) make <06590> (8749) interpretations <06591>, and dissolve <08271> (8749) doubts <07001>: now <03705> if <02006> thou canst <03202> (8748) read <07123> (8749) the writing <03792>, and make known <03046> (8682) to me the interpretation <06591> thereof, thou shalt be clothed <03848> (8748) with scarlet <0711>, and [have] a chain <02002> of gold <01722> about <05922> thy neck <06676>, and shalt be the third <08531> ruler <07981> (8748) in the kingdom <04437>. {make interpretations: Chaldee, interpret, etc}
BBEAnd I have had news of you, that you have the power of making things clear, and of answering hard questions: now if you are able to make out the writing and give me the sense of it, you will be clothed in purple and have a gold chain round your neck and be a ruler of high authority in the kingdom.
MESSAGEBut I've heard that you interpret dreams and solve mysteries. So--if you can read the writing and interpret it for me, you'll be rich and famous--a purple robe, the great gold chain around your neck--and third-in-command in the kingdom."
NKJV"And I have heard of you, that you can give interpretations and explain enigmas. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple and [have] a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom."
PHILIPS
RWEBSTRAnd I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation of it, thou shalt be clothed with scarlet, and [have] a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
GWVI have heard that you can interpret such things and untangle problems. If you can read the writing and tell me its meaning, you will be dressed in purple, wear a gold chain on your neck, and become the thirdhighest ruler in the kingdom."
NETHowever, I have heard* that you are able to provide interpretations and to decipher knotty problems. Now if you are able to read this writing and make known to me its interpretation, you will wear purple and have a golden collar around your neck and be third* ruler in the kingdom.”
NET5:16 However, I have heard287 that you are able to provide interpretations and to decipher knotty problems. Now if you are able to read this writing and make known to me its interpretation, you will wear purple and have a golden collar around your neck and be third288 ruler in the kingdom.”

Daniel Interprets the Handwriting on the Wall

BHSSTRP <07981> jlst <04437> atwklmb <08531> atltw <06676> Krawu <05922> le <01722> abhd <01768> yd <02002> *akynmhw {aknwmhw} <03848> sblt <0711> anwgra <03046> yntedwhl <06591> hrspw <07123> arqml <03792> abtk <03202> *lwkt {lkwt} <02006> Nh <03705> Nek <08271> arsml <07001> Nyrjqw <06590> rspml <06591> Nyrsp <03202> *lwkyt {lkwt} <01768> yd <05921> *Kle {Kyle} <08086> tems <0576> hnaw (5:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} hkousa {<191> V-AAI-1S} peri {<4012> PREP} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} dunasai {<1410> V-PMI-2S} krimata {<2917> N-APN} sugkrinai {<4793> V-AAN} nun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} ean {<1437> CONJ} dunhyhv {<1410> V-APS-2S} thn {<3588> T-ASF} grafhn {<1124> N-ASF} anagnwnai {<314> V-AAN} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} sugkrisin {N-ASF} authv {<846> D-GSF} gnwrisai {<1107> V-AAN} moi {<1473> P-DS} porfuran {<4209> N-ASF} endush {<1746> V-FMI-2S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} maniakhv {N-NSM} o {<3588> T-NSM} crusouv {A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} trachlon {<5137> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} tritov {<5154> A-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} basileia {<932> N-DSF} mou {<1473> P-GS} arxeiv {<757> V-FAI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA