copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 4:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLPada masa itu datanglah segala sastrawan dan ahlulnujum dan orang Kasdim dan orang petenung, lalu kuceriterakan mimpiku kepadanya, tetapi tiada dapat diberinya tahu aku tabirnya.
TBKemudian orang-orang berilmu, ahli jampi, para Kasdim dan ahli nujum datang menghadap dan aku menceritakan kepada mereka mimpi itu, tetapi mereka tidak dapat memberitahukan maknanya kepadaku.
BISTetapi ketika para peramal, ahli jampi, orang-orang berilmu dan para ahli perbintangan itu datang dan kuceritakan mimpiku itu kepada mereka, tidak seorang pun yang dapat menerangkan artinya.
FAYHMereka datang -- para ahli jampi, ahli perbintangan, ahli ramal, dan orang-orang bijak -- dan aku menceritakan kepada mereka mimpi itu, tetapi mereka tidak dapat menafsirkannya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka masuklah segala sastrawan dan ahli nujum dan orang Kasdim dan tukang mantera maka mimpi itu kuceritakanlah kepadanya tetapi tabirnya tiada dapat diberitahu kepadaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-4) Masuklah para djuru tenung, ahli djampi orang Chaldai dan ahlunnudjum, lalu kutjeritakan kepada mereka, tetapi mereka tidak dapat memberitahukan takbirnja.
TB_ITL_DRFKemudian <0116> orang-orang <05954> berilmu <02749>, ahli jampi <0826>, para Kasdim <03779> dan ahli nujum <01505> datang menghadap <05954> dan <0560> aku menceritakan <0576> kepada mereka <06925> <0560> mimpi itu <02493>, tetapi <0576> <05954> mereka tidak <03809> dapat memberitahukan <03046> maknanya <06591> kepadaku <06925>.
TL_ITL_DRFPada masa <0116> itu datanglah <05954> segala sastrawan <02749> dan ahlulnujum <0826> dan orang Kasdim <03779> dan orang <03779> petenung, lalu <01505> kuceriterakan mimpiku kepadanya <01505> <0116>, tetapi tiada dapat <03809> diberinya tahu aku tabirnya <06591>.
AV#Then <0116> came <05954> (8750) in the magicians <02749>, the astrologers <0826>, the Chaldeans <03779>, and the soothsayers <01505> (8750): and I <0576> told <0560> (8750) the dream <02493> before <06925> them; but they did not <03809> make known <03046> (8683) unto me the interpretation <06591> thereof.
BBEThen the wonder-workers, the users of secret arts, the Chaldaeans, and the readers of signs came in to me: and I put the dream before them but they did not make clear the sense of it to me.
MESSAGEWhen they were all assembled--magicians, enchanters, fortunetellers, witches--I told them the dream. None could tell me what it meant.
NKJVThen the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers came in, and I told them the dream; but they did not make known to me its interpretation.
PHILIPS
RWEBSTRThen came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known to me the interpretation of it.
GWVThe magicians, psychics, astrologers, and fortunetellers came to me. I told them the dream, but they couldn't tell me its meaning.
NETWhen the magicians, astrologers, wise men, and diviners entered, I recounted the dream for them. But they were unable to make known its interpretation to me.
NET4:7 When the magicians, astrologers, wise men, and diviners entered, I recounted the dream for them. But they were unable to make known its interpretation to me.
BHSSTR<0> yl <03046> Nyedwhm <03809> al <06591> hrspw <06925> Nwhymdq <0576> hna <0560> rma <02493> amlxw <01505> ayrzgw <03779> *yadvk {aydvk} <0826> aypsa <02749> aymjrx <05954> *Nyle {Nylle} <0116> Nydab <4:4> (4:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiseporeuonto {<1531> V-IMI-3P} oi {<3588> T-NPM} epaoidoi {N-NPM} magoi {<3097> N-NPM} gazarhnoi {N-NPM} caldaioi {<5466> N-NPM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} enupnion {<1798> N-ASN} eipa {V-AAI-1S} egw {<1473> P-NS} enwpion {<1799> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} sugkrisin {N-ASF} autou {<846> D-GSM} ouk {<3364> ADV} egnwrisan {<1107> V-AAI-3P} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran