copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 4:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, pada masa datanglah <02166> pula akalku <04486> itu maka aku dikembalikan <08421> juga ke dalam <05922> kemuliaan <03367> kerajaanku <04437> dan kepada kebesaranku <01923> dan kepada <05922> seriku <08627> <05922> <05922> <08421> <02122> <05922>; maka segala pegawai <08627> dan orang besar-besarpun menjunjung duliku pula <08627>, dan akupun ditetapkan <08627> dalam kerajaanku <04437> dan lebih lagi dipertambahkan <03255> kemuliaan kepadaku.
TBPada waktu akal budiku kembali kepadaku, kembalilah juga kepadaku kebesaran dan kemuliaanku untuk kemasyhuran kerajaanku. Para menteriku dan para pembesarku menjemput aku lagi; aku dikembalikan kepada kerajaanku, bahkan kemuliaan yang lebih besar dari dahulu diberikan kepadaku.
BISKetika kesadaranku kembali kepadaku, maka kebesaran, keagungan dan kemasyhuran kerajaanku dikembalikan kepadaku. Aku disambut oleh para pegawaiku dan para pembesarku, dan aku dikembalikan kepada kerajaanku, bahkan keagunganku menjadi lebih besar daripada yang dahulu.
FAYHKetika aku mendapat kembali pengertian serta akal budiku, aku juga mendapat kembali kehormatanku, kejayaanku dan kerajaanku. Para penasihat dan pembesar-pembesarku menghormati aku lagi dan aku dikembalikan sebagai kepala kerajaanku, dengan kebesaran yang lebih daripada semula.
DRFT_WBTC
TLHata, pada masa datanglah pula akalku itu maka aku dikembalikan juga ke dalam kemuliaan kerajaanku dan kepada kebesaranku dan kepada seriku; maka segala pegawai dan orang besar-besarpun menjunjung duliku pula, dan akupun ditetapkan dalam kerajaanku dan lebih lagi dipertambahkan kemuliaan kepadaku.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu juga ingatankupun siuman pula dan kebesaran dan kemuliaanku dikembalikan kepadaku sehingga memuliakan kerajaanku dan segala menteri dan segala pegawaiku menghadap aku sehingga tatkala aku dalam kerajaanku dan lebih lagi kebesaran ditambahi kepadaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-33) Pada saat itu djuga kembalilah akal-budiku kepadaku dan demi martabat keradjaanku kembali pula semarak dan kilauan kepadaku. Para pendjawat dan para pembesar menjerukan aku dan aku dipulihkan atas keradjaanku, malahan kebesaranku bertambah besar.
TB_ITL_DRFPada <0> waktu <02166> akal <04486> budiku kembali <08421> kepadaku, kembalilah <05922> juga <02122> kepadaku <08421> kebesaran <07238> <01923> dan <05922> kemuliaanku <03255> <03493> untuk <01923> kemasyhuran <03255> kemasyhuran <03367> kerajaanku <04437>. Para <01907> menteriku <01907> <01923> dan para <07261> pembesarku <01156> <01907> <02122> menjemput <07261> aku lagi; aku dikembalikan kepada <05922> kerajaanku <04437>, bahkan <08627> kemuliaan <03255> <07238> yang <03493> lebih besar dari dahulu <03255> diberikan kepadaku <03255> <08421>.
AV#At the same time <02166> my reason <04486> returned <08421> (8748) unto me <05922>; and for the glory <03367> of my kingdom <04437>, mine honour <01923> and brightness <02122> returned <08421> (8748) unto me <05922>; and my counsellors <01907> and my lords <07261> sought <01156> (8748) unto me <05922>; and I was established <08627> (8717) in my kingdom <04437>, and excellent <03493> majesty <07238> was added <03255> (8717) unto me.
BBEAt the same time my reason came back to me; and for the glory of my kingdom, my honour and my great name came back to me; and my wise men and my lords were turned to me again; and I was made safe in my kingdom and had more power than before.
MESSAGE"At the same time that I was given back my mind, I was also given back my majesty and splendor, making my kingdom shine. All the leaders and important people came looking for me. I was reestablished as king in my kingdom and became greater than ever.
NKJVAt the same time my reason returned to me, and for the glory of my kingdom, my honor and splendor returned to me. My counselors and nobles resorted to me, I was restored to my kingdom, and excellent majesty was added to me.
PHILIPS
RWEBSTRAt the same time my reason returned to me; and for the glory of my kingdom, my honour and brightness returned to me; and my counsellors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added to me.
GWVJust then my mind came back to me. My royal honor and glory were also given back to me. My advisers and nobles wanted to meet with me again. I was given back my kingdom and made extraordinarily great.
NETAt that time my sanity returned to me. I was restored* to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated* over my kingdom. I became even greater than before.
NET4:36 At that time my sanity returned to me. I was restored248 to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated249 over my kingdom. I became even greater than before.
BHSSTR<0> yl <03255> tpowh <03493> hryty <07238> wbrw <08627> tnqth <04437> ytwklm <05922> lew <01156> Nweby <07261> ynbrbrw <01907> yrbdh <0> ylw <05922> yle <08421> bwty <02122> ywzw <01923> yrdh <04437> ytwklm <03367> rqylw <05922> yle <08421> bwty <04486> yednm <02166> anmz <0> hb <4:33> (4:36)
LXXMautw {<846> D-DSM} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ai {<3588> T-NPF} frenev {<5424> N-NPF} mou {<1473> P-GS} epestrafhsan {<1994> V-API-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} timhn {<5092> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} mou {<1473> P-GS} hlyon {<2064> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} morfh {<3444> N-NSF} mou {<1473> P-GS} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} turannoi {<5181> N-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} megistanev {N-NPM} mou {<1473> P-GS} ezhtoun {<2212> V-IAI-3P} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} mou {<1473> P-GS} ekrataiwyhn {<2901> V-API-1S} kai {<2532> CONJ} megalwsunh {<3172> N-NSF} perissotera {<4053> A-APN} proseteyh {<4369> V-API-3S} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran