ENDE | (4-21) dan itulah suatu penetapan dari Jang Mahatinggi jang menimpa baginda, tuanku sendiri: |
TB | inilah maknanya, ya raja, dan inilah putusan Yang Mahatinggi mengenai tuanku raja: |
BIS | Tuanku, inilah arti penglihatan itu, dan inilah yang diputuskan Allah Yang Mahatinggi mengenai Tuanku sendiri. |
FAYH | "Baginda, Allah Yang Mahatinggi telah memutuskan -- dan hal itu pasti akan terjadi --
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka inilah, ya tuanku! tabirnya, dan inilah takdir Allah taala yang akan berlaku atas tuanku! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka inilah tabirnya ya tuanku yaitu firman Yang Mahatinggi yang telah berlaku atas tuanku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | inilah <01836> maknanya <06591>, ya raja <04430>, dan inilah <01510> putusan Yang Mahatinggi <04291> <01768> <01932> <05943> mengenai <05922> tuanku <04756> raja <04430>: |
TL_ITL_DRF | maka inilah, ya tuanku <04430>! tabirnya <06591>, dan inilah takdir <01510> Allah taala <05943> yang <01768> akan berlaku <04291> atas <04756> tuanku <04430>! |
AV# | This <01836> [is] the interpretation <06591>, O king <04430>, and this <01932> [is] the decree <01510> of the most High <05943>, which is come <04291> (8754) upon <05922> my lord <04756> the king <04430>: |
BBE | This is the sense of it, O King, and it is the decision of the Most High which has come on my lord the king: |
MESSAGE | --this, O king, also refers to you. It means that the High God has sentenced my master the king: |
NKJV | this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | This [is] the interpretation, O king, and this [is] the decree of the most High, which is come upon my lord the king: |
GWV | "This is the meaning, Your Majesty. The Most High has decided to apply it to you, Your Majesty. |
NET | this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king. |
NET | 4:24 this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king.
|
BHSSTR | <04430> aklm <04756> *yrm {yarm} <05922> le <04291> tjm <01768> yd <01932> ayh <05943> *hale {ayle} <01510> trzgw <04430> aklm <06591> arsp <01836> hnd <4:21> (4:24) |
LXXM | touto {<3778> D-NSN} h {<3588> T-NSF} sugkrisiv {N-NSF} autou {<846> D-GSN} basileu {<935> N-VSM} kai {<2532> CONJ} sugkrima {N-NSN} uqistou {<5310> A-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3739> R-ASN} efyasen {<5348> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |