TB | yang daun-daunnya indah dan buahnya berlimpah-limpah dan padanya ada makanan bagi semua yang hidup, yang di bawahnya ada binatang-binatang di padang dan di dahan-dahannya bersarang burung-burung di udara-- |
BIS | Daun-daunnya segar dan buahnya lebat sehingga cukup untuk memberi makan seluruh penghuni dunia. Binatang-binatang liar berbaring di bawah naungannya, dan burung-burung bersarang di dahan-dahannya. |
FAYH | yang daun-daunnya hijau serta segar, dan buahnya sangat banyak sehingga cukup untuk makanan semua orang, tempat binatang-binatang berlindung di bawahnya, dan burung-burung bersarang pada dahan-dahannya --
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan yang permai segala daunnya dan banyaklah buahnya dan padanya ada makanan bagi segala makhluk dan di bawahnya duduklah segala margasatwa dari padang dan pada cabang-cabangnya bersaranglah segala unggas dari udara, |
KSI | |
DRFT_SB | yang elok daunnya dan banyak buahnya dan padanya ada makanan bagi segala makhluk maka di bawahnya segala binatang telah menumpang dan pada carangnya segala burung di udara bersarang |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (4-18) jang daun2nja indah dan buahnja banjak dan jang padanja ada makanan bagi semua, jang dibawahnja margasatwa dipadang duduk dan jang tjarang2nja didiami unggas diudara, |
TB_ITL_DRF | yang <04203> daun-daunnya <06074> indah <08209> dan <07690> buahnya berlimpah-limpah dan padanya ada makanan bagi semua <08460> <03606> <07690> <04> <08209> yang hidup, yang <04203> di bawahnya ada <01753> <08460> binatang-binatang <02423> di padang <01251> dan di dahan-dahannya <06056> bersarang <07932> burung-burung <06853> di udara <08065>-- |
TL_ITL_DRF | dan yang permai <06074> segala daunnya <08209> dan banyaklah buahnya <04> dan padanya ada makanan bagi <04203> segala <03606> makhluk <08460> dan di <01753> bawahnya <02423> duduklah <07932> segala margasatwa dari <06853> padang <01251> dan pada cabang-cabangnya <06056> <02423> bersaranglah <08065> segala unggas dari udara <06853>, |
AV# | Whose leaves <06074> [were] fair <08209>, and the fruit <04> thereof much <07690>, and in it [was] meat <04203> for all <03606>; under <08460> which the beasts <02423> of the field <01251> dwelt <01753> (8748), and upon whose branches <06056> the fowls <06853> of the heaven <08065> had their habitation <07932> (8748): |
BBE | Which had fair leaves and much fruit, and had in it food for all; under which the beasts of the field were living, and in the branches of which the birds of heaven had their resting-places: |
MESSAGE | the tree with the luxuriant foliage and abundant fruit, enough for everyone; the tree under which animals took cover and in which birds built nests |
NKJV | whose leaves [were] lovely and its fruit abundant, in which [was] food for all, under which the beasts of the field dwelt, and in whose branches the birds of the heaven had their home |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whose leaves [were] fair, and the fruit of it abundant, and in it [was] food for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of heaven had their habitation: |
GWV | It had beautiful leaves and plenty of fruit, enough to feed everyone. Wild animals lived under it, and birds made their homes in its branches. |
NET | whose foliage was attractive and its fruit plentiful, and from which there was food available for all, under whose branches wild animals* used to live, and in whose branches birds of the sky used to nest – |
NET | 4:21 whose foliage was attractive and its fruit plentiful, and from which there was food available for all, under whose branches wild animals223 tn Aram “the beasts of the field” (also in vv. 23, 25, 32). used to live, and in whose branches birds of the sky used to nest –
|
BHSSTR | <08065> ayms <06853> yrpu <07932> Nnksy <06056> yhwpnebw <01251> arb <02423> twyx <01753> rwdt <08460> yhwtxt <0> hb <03606> alkl <04203> Nwzmw <07690> aygv <04> hbnaw <08209> ryps <06074> hypew <4:18> (4:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} fulla {<5444> N-NPN} autou {<846> D-GSN} euyalh {A-NPN} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} karpov {<2590> N-NSM} autou {<846> D-GSN} poluv {<4183> A-NSM} kai {<2532> CONJ} trofh {<5160> N-NSF} pasin {<3956> A-DPM} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSN} upokatw {<5270> PREP} autou {<846> D-GSN} katwkoun {V-IAI-3P} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} ta {<3588> T-NPN} agria {<66> A-NPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} kladoiv {<2798> N-DPM} autou {<846> D-GSN} kateskhnoun {<2681> V-IAI-3P} ta {<3588> T-NPN} ornea {<3732> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |